phale
20-07-10, 09:27 AM
Đừng hành động ǵ khi đang nóng giận
Một câu truyện rất hay ḿnh vừa đọc được.
Một hôm, một vị samurai đến thu nợ của người đánh cá. Người đánh cá nói: “Tôi xin lỗi, nhưng năm vừa qua thật tệ, tôi không có đồng nào để trả ngài.” Vị samurai nổi nóng, rút kiếm ra định giết người đánh cá ngay lập tức. Rất nhanh trí, người đánh cá nói: “Tôi cũng đă học vơ và sư phụ tôi khuyên không nên đánh nhau khi đang tức giận.”
Vị samurai nh́n người đánh cá một lúc, sau đó từ từ hạ kiếm xuống. “Sư phụ của ngươi rất khôn ngoan. Sư phụ của ta cũng dạy như vậy. Đôi khi ta không kiểm soát được nỗi giận dữ của ḿnh. Ta sẽ cho ngươi thêm một năm để trả nợ và lúc đó chỉ thiếu một xu thôi chắc chắn ta sẽ giết ngươi.”
Vị samurai trở về nhà khi đă khá muộn. Ông nhẹ nhàng đi vào nhà v́ không muốn đánh thức vợ, nhưng ông ta rất bất ngờ khi thấy vợ ḿnh và một kẻ lạ mặt mặc quần áo samurai đang ngủ trên giường. Nổi điên lên v́ ghen và giận dữ, ông nâng kiếm định giết cả hai, nhưng đột nhiên lời của người đánh cá văng vẳng bên tai: “Đừng hành động khi đang giận dữ.” Vị samurai ngừng lại, thở sâu, sau đó cố t́nh gây ra tiếng động lớn. Vợ ông thức dậy ngay lập tức, kẻ lạ mặt cũng vậy, hoá ra đó chính là mẹ ông.
Ông gào lên: “Chuyện này là sao vậy. Suưt nữa con đă giết cả hai người rồi!”
Vợ ông giải thích: “V́ sợ kẻ trộm lẻn vào nhà nên thiếp đă cho mẹ mặc quần áo của chàng để doạ chúng.”
Một năm sau, người đánh cá gặp lại vị samurai. “Năm vừa qua thật tuyệt vời, tôi đến để trả nợ cho ngài đây, có cả tiền lăi nữa”, người đánh cá phấn khởi nói.
“Hăy cầm lấy tiền của ngươi đi.” Vị samurai trả lời, “Ngươi đă trả nợ rồi.”
Trích William Ury, Lời Từ Chối Hoàn Hảo
Một câu truyện rất hay ḿnh vừa đọc được.
Một hôm, một vị samurai đến thu nợ của người đánh cá. Người đánh cá nói: “Tôi xin lỗi, nhưng năm vừa qua thật tệ, tôi không có đồng nào để trả ngài.” Vị samurai nổi nóng, rút kiếm ra định giết người đánh cá ngay lập tức. Rất nhanh trí, người đánh cá nói: “Tôi cũng đă học vơ và sư phụ tôi khuyên không nên đánh nhau khi đang tức giận.”
Vị samurai nh́n người đánh cá một lúc, sau đó từ từ hạ kiếm xuống. “Sư phụ của ngươi rất khôn ngoan. Sư phụ của ta cũng dạy như vậy. Đôi khi ta không kiểm soát được nỗi giận dữ của ḿnh. Ta sẽ cho ngươi thêm một năm để trả nợ và lúc đó chỉ thiếu một xu thôi chắc chắn ta sẽ giết ngươi.”
Vị samurai trở về nhà khi đă khá muộn. Ông nhẹ nhàng đi vào nhà v́ không muốn đánh thức vợ, nhưng ông ta rất bất ngờ khi thấy vợ ḿnh và một kẻ lạ mặt mặc quần áo samurai đang ngủ trên giường. Nổi điên lên v́ ghen và giận dữ, ông nâng kiếm định giết cả hai, nhưng đột nhiên lời của người đánh cá văng vẳng bên tai: “Đừng hành động khi đang giận dữ.” Vị samurai ngừng lại, thở sâu, sau đó cố t́nh gây ra tiếng động lớn. Vợ ông thức dậy ngay lập tức, kẻ lạ mặt cũng vậy, hoá ra đó chính là mẹ ông.
Ông gào lên: “Chuyện này là sao vậy. Suưt nữa con đă giết cả hai người rồi!”
Vợ ông giải thích: “V́ sợ kẻ trộm lẻn vào nhà nên thiếp đă cho mẹ mặc quần áo của chàng để doạ chúng.”
Một năm sau, người đánh cá gặp lại vị samurai. “Năm vừa qua thật tuyệt vời, tôi đến để trả nợ cho ngài đây, có cả tiền lăi nữa”, người đánh cá phấn khởi nói.
“Hăy cầm lấy tiền của ngươi đi.” Vị samurai trả lời, “Ngươi đă trả nợ rồi.”
Trích William Ury, Lời Từ Chối Hoàn Hảo