Theo như Cá hiểu th́ Năo trạng là một h́nh thái tâm lư buồn chán, đau khổ. Hem bít có đúng không
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Năo trạng theo NX hiểu là trạng thái trí tuệ, khả năng suy nghĩ, nh́n nhận (thuộc ư thức hệ) |
Đây này:
Từ "năo trạng" th́ quá vớ vẩn nên báo nghiêm túc ít dùng, đang có việc phải phê nên tớ mới hỏi. Vài ví dụ từ mấy chú "bí cháo" nặng kư:
Hồi xưa, đi cùng một nhà thơ trẻ khá có tiếng (được đăng báo um xùm) đến nhà ông Hoàng Cầm ở LQS. Ông này mắng vỗ mặt anh kia (mà h́nh như mắng xéo cả ḿnh) :"Mày viết chính tả, ngữ pháp cho đúng đi đă, rồi hăy văn thơ, con ạ". Từ đấy hăi, viết cái ǵ cũng phải nh́n trước ngó sau. |
Quote:
|
Chữ quan trong trường hợp này e có nghĩa là nh́n. Quan trong quan sát. Quan ngại: Lo ngại về điều được nh́n thấy.
|
Quote:
Nếu trong từ Hán - Việt, tính từ luôn đứng trước, ví dụ như ngựa trắng = bạch mă, Nói bậy = loạn ngôn... Nói như bạn th́ phải là "Ngại quan" chứ nhỉ... Mà thôi, tớ biết thừa mấy ông A Lịch Sơn Đắc Lộ F3 - F4 này rồi. Chán kinh! |
Quote:
Ḿnh "Vùi mắt" :D |
Quote:
Năo trạng trong phần trích của bạn cả 3 trường hợp trên đều chỉ khả năng tư duy (ư thức hệ) |
Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 04:55 AM |
© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.