Chủ đề: Thơ Nguyễn Bính
Xem bài viết riêng lẻ
  #23  
Cũ 01-12-10, 07:20 AM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Tường Thụy Xem bài viết
"Hoa với Rượu", bài thơ kể về chuyện t́nh của đôi trai gái thật hay, kỷ niệm ấu thơ rất đẹp mà giấc mơ lại càng đẹp nhưng kết cục th́ buồn quá. Theo tôi bài thơ hay v́ cả 3 nội dung ấy.

Bản này có 6 chữ sai:

"Nhà Nhi chẳng biết dọn đi đâu", theo tôi là "Nhà Nhi không biết dọn đi đâu"
"Bỏ mặc vườn cam bỏ mái gianh", theo tôi là "Bỏ lại vườn cam bỏ mái gianh"
"Hai đứa nh́n nhau khúc khích cười", theo tôi là "Hai đứa nh́n nhau ngớ ngẩn cười"
"Hồn vẫn trong mà mộng vẫn xinh", theo tôi là: "Hồn vẫn trong mà mộng vẫn trinh"
"Bến đ̣ sông vắng? Chợ gần, xa?", theo tôi là: "Bến đ̣ đông vắng? Chợ gần, xa?"
"Một buổi chiều nao, lạnh gió mưa" theo tôi là: ""Một buổi chiều nào lạnh gió mưa".

Ngoài ra, như trong reply trước, tôi có nhắc đến NB hay dùng từ như "giời", "giả nhời". Trong bài này cũng có hai câu đă viết như thế:

"Ḿnh tôi giời bắt làm thi sĩ"
"Bỏ mặc (lại?) vườn cam bỏ mái gianh"

Tôi cho rằng những câu sau đây, phải viết là "giồng cam", "giời đất", "mái gianh" mới đúng nguyên tác:

"Chồng chị trồng cam ở mé sông".
"Sống vào trời đất, sống cho nhau".
"Chắc ở nơi nào, dưới mái tranh"
"Vườn có trồng cam, có nở hoa?"

Những ư kiến trên không phải do tôi suy đoán mà là viết theo trí nhớ khi đọc thơ Nguyễn Bính hồi học phổ thông.
Tất nhiên, PL đă cop ở đâu về th́ cần để nguyên như thế chứ không thể tự ư sửa được dù có phát hiện ra sai.

Ư kiến tôi chỉ là tham khảo, c̣n đọc như thế nào th́, tất nhiên là tùy độc giả.
PL thật nể phục anh quá, thế mới biết, anh yêu thơ Nguyễn Bính thế nào... Nguyễn Bính mà sống lại chắc sẽ mời anh một bữa RTC nhỉ?
Trả lời với trích dẫn
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
hoatigon208410 (04-01-11), Tường Thụy (02-12-10)