Xem bài viết riêng lẻ
  #14  
Cũ 11-01-11, 07:36 PM
Avatar của VỀ MIỀN TRUNG
VỀ MIỀN TRUNG VỀ MIỀN TRUNG đang ẩn
CM Nhị Thập Tam Khôi
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cam Ranh - Khánh Hoà
Bài gửi: 2.677
Thanks: 6.464
Thanked 9.914 Times in 2.589 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới VỀ MIỀN TRUNG
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Pigeon Xem bài viết
P không biết làm thơ nhưng chí ít cũng biết đọc thơ. Có bài thơ của bà Huyện Thanh Quan P cực kỳ rất không thích câu cuối

Chơi chùa Trấn Quốc

Trấn Bắc hành cung cỏ dăi dầu
Trạnh niềm cố quốc nghĩ mà đau
Mấy ṭa sen tỏa hơi hương ngự
Năm thức mây phong nếp áo chầu
Sóng lớp phế hưng coi đă rộn
Chuông hồi kim cổ lắng càng mau
Người xưa cảnh cũ nào đâu tá
Khéo ngẩn ngơ thay lũ trọc đầu
BHTQ

P hồi đó có hỏi cô giáo văn, tại sao bà ấy viết 7 câu trên hay thế, bà ấy lại để cho câu 8 dở thế. Cô giáo biểu P đi hỏi BHTQ. Đợi P gặp được nhất định sẽ hỏi. C̣n các anh chị ở đây có ai đồng cảm nhận với P không
1. Bài này c̣n được đặt cho một vài cái tên khác như: Trấn Bắc hành cung, Trấn Bắc hoài cổ .v.v.
Chùa Trấn Bắc được xây vào đời Tiền Lư, tên là Khai Quốc Tự, đời Hậu Lê đổi là An Quốc Tự. Vua Lê Hy Tông (1680-1705) đổi lại là Trấn Quốc Tự. Sau lại đổi là Trấn Bắc Tự, và là hành cung (tức là nơi vua chúa nghỉ ngơi mỗi khi đi ra ngoài).
Các bạn đọc kỷ lại sẽ dần hiểu thôi.
Trấn Bắc hành cung cỏ dăi dầu
Trạnh niềm cố quốc nghĩ mà đau
Trấn Quốc tự hay Trấn Bắc hành cung bị bỏ hoang cho cỏ mọc. Việc chấn chỉnh quân quan bị xem nhẹ. Ḷng trung quân ái quốc bị rẻ rúng => đau ḷng
Mấy ṭa sen tỏa hơi hương ngự
Năm thức mây phong nếp áo chầu
Được mấy ṭa lầu có hơi của vua, được mấy gian từng treo áo quan.... Ôi bụn thay !
Sóng lớp phế hưng coi đă rộn
Chuông hồi kim cổ lắng càng mau
Bao nhiêu chiến sự, bao triều đại đă qua... nếp phong sương, hồn quốc túy dần phai theo năm tháng
Người xưa cảnh cũ nào đâu tá
Khéo ngẩn ngơ thay lũ trọc đầu
Than ôi ! Cảnh huy hoàng nay c̣n đâu, chỉ tội cho mấy ḥa thượng, chú tiểu ở lại trông chùa, đâu có hiểu nỗi niềm thế thái. Đây mà là chùa Trấn Quốc ư ?

2. Sau này sách sử ghi lại rộng răi th́ câu thứ 8 có sửa lại (không biết do chính bà hay do ai khác )
Trấn Bắc hành cung cỏ dăi dầu
Trạnh niềm cố quốc nghĩ mà đau
Mấy ṭa sen tỏa hơi hương ngự
Năm thức mây phong nếp áo chầu
Sóng lớp phế hưng coi đă rộn
Chuông hồi kim cổ lắng càng mau
Người xưa cảnh cũ nào đâu tá
Ngơ ngẩn ḷng thu khách bạc đầu.
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to VỀ MIỀN TRUNG For This Useful Post:
Cá chuồn (11-01-11), hoatigon208410 (11-01-11), Lữ Khách (12-01-11), Nhím con (11-01-11), phale (21-01-11)