Chủ đề: Đông Ḥa Thi Viên
Xem bài viết riêng lẻ
  #5  
Cũ 25-11-11, 09:16 AM
luuvinhhiep luuvinhhiep đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Nov 2010
Bài gửi: 422
Thanks: 48
Thanked 1.165 Times in 414 Posts
Mặc định

.

Nguyệt kỳ giai họa


Ấu nguyệt cô thê ngă tái lai

Đảo vân bạch thố phục thiên đài
Vô ngôn ư tận hà đan khuyết
Chước tửu di sơn bách ngẫu giai
08-2010
Đông ḥa Nguyễn Chí Hiệp


月期佳畫。

幼月孤悽我再來。
倒雲白兔伏天臺。
無言意盡何襌缺。
酌酒夤山百耦佳。
8.2010。
冬和 阮志合。

tạm dịch
Vầng trăng nhỏ cô đơn đă lâu vừa quay trở lại
Xoay quanh áng mây h́nh dáng Thỏ bạch đang phủ phục trời xa
Lời không diễn hết ư để nói về một vầng trăng khuyết
Đành mượn rượu t́m theo cảnh núi non mà dan díu một đời người

Signature: Gió vẫn thổi trên những tầng mây và ngày vẫn trôi qua có ai nghĩ được ǵ trong khoảng miên man bất tận . Hỡi em ! Ta sẽ vẫn yêu em như ngày xưa đầy mộng tưởng trong một giấc mơ viết thành một bài thơ t́nh lăng mạn ....

http://www.bichkhe.org/home.php?cat_...1099&kh=feb7aa

http://luuvinhhiep.multiply.com/
Trả lời với trích dẫn
The Following 4 Users Say Thank You to luuvinhhiep For This Useful Post:
hoatigon208410 (25-11-11), Nhím con (25-11-11), phale (26-11-11), úm_bala (04-12-11)