Xem bài viết riêng lẻ
  #8  
Cũ 11-01-11, 03:47 PM
Tường Thụy Tường Thụy đang ẩn
CM Nhị Thập Bát Tường
 
Tham gia ngày: May 2010
Bài gửi: 780
Thanks: 1.725
Thanked 3.540 Times in 764 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi phale Xem bài viết
Quả là câu cuối của bài này hơi lạc điệu, có khi nào do tam sao thất bản mà ra không nhỉ?
Quote:
Nguyên văn bởi traveler Xem bài viết
..........
Theo quyển " Nữ sỹ Việt Nam" của Nguyễn Ngọc Hiền th́ ghi là :
Ngơ ngẩn ḷng thu khách bạc đầu?
TT cũng thiên về ư kiến cho rằng có thể tam sao thất bản. Có lẽ bản của Nguyễn Ngọc Hiền chép đúng.
C̣n câu: "Khéo ngẩn ngơ thay lũ trọc đầu" không những lạc ư mà c̣n có vẻ non, không đúng với bút lực của tác giả. Cụm từ "khéo ngẩn ngơ thay" có vẻ như thừa chữ nào đó. "Khéo ngẩn ngơ thay" là như thế nào?
Đề nghị mọi người đọc theo bản của Nguyễn Ngọc Hiền á.



(đă sửa lại những chỗ nhầm lẫn để các bạn đọc cho thoát ư)

Lần sửa cuối bởi Tường Thụy; 11-01-11 lúc 04:34 PM
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to Tường Thụy For This Useful Post:
Bụi đường (11-01-11), CM4Q (11-01-11), hoatigon208410 (11-01-11), phale (11-01-11), traveler (11-01-11)