Xem bài viết riêng lẻ
  #26  
Cũ 06-01-11, 09:10 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Cuối cùng Hatsumi cầm dao dĩa lên và bắt đầu ăn món cá vược của ḿnh. "Ít ra th́ anh cũng không nên lôi kéo Toru vào những tṛ chơi ấy của anh."

"Nhưng chúng tôi có nhiều cái giống nhau, Watanabe và tôi," Nagasawa nói. "Cả hai chúng tôi đều không quan tâm đến bất ḱ chuyện ǵ khác ngoài bản thân ḿnh, nói tóm lại là vậy. Ôkê, th́ tôi ngạo mạn c̣n hắn th́ không, nhưng cả hai chúng tôi đều chỉ có khả năng cảm thấy thú vị về những cái mà chính ḿnh suy nghĩ, cảm xúc và tạo tác. Chính v́ thế mà chúng tôi có thể suy nghĩ về mọi chuyện một cách hoàn toàn khác biệt với mọi người. Đó là cái tôi thích ở hắn. Chỉ có một cái khác nhau là hắn c̣n chưa nhận thức được chính ḿnh, và do vậy mà hắn c̣n lưỡng lự và vẫn c̣n bị tổn thương."

"Có con người nào mà không lưỡng lự và không bị tổn thương" Hatsumi chất vấn. "Có phải anh đang nói rằng bản thân anh chưa bao giờ cảm thấy những cái đó?"

"Tất nhiên là có, nhưng tôi đă rèn luyện ḿnh đến mức có thể hạn chế chúng đến tối đa. Ngay cả chuột cũng sẽ chọn con đường ít đau đớn nhất nếu ta làm nó choáng váng đủ độ."

"Nhưng chuột không biết yêu?"

"Chuột không biết yêu," Nagasawa nh́n sang tôi. "Hay tuyệt! Chúng ta nên có nhạc nền cho câu nói này - một dàn nhạc đầy đủ với hai cây thụ cầm và…"

"Đừng có chế giễu tôi. Tôi nói nghiêm chỉnh đấy."

"Chúng ta đang ăn mà, Nagasawa nói. "Và Watanabe đang ở đây. Có lẽ sẽ lịch sự hơn nếu hai ta để dành câu chuyện nghiêm chỉnh ấy cho một dịp khác.

"Tớ có thể về," tôi bảo.

"Không được," Hatsumi nói. "Xin cậu hăy ở lại. Có cậu ở đây th́ tốt hơn."

"Ít nhất cũng ăn tráng miệng đă," Nagasawa nói.

"Tớ thế nào cũng được mà, thật đấy."

Ba chúng tôi im lặng ăn một lúc lâu. Tôi ăn hết món cá của ḿnh. Hatsumi bỏ mứa một nửa. Nagasawa đă chén sạch món vịt của hắn từ lâu và đang tập trung vào whisky.

"Món cá vược tuyệt lắm," tôi lên tiếng, nhưng không ai buồn tiếp lời. Giống như tôi vừa ném một viên sỏi xuống giếng sâu vậy.

Mấy người hầu bàn dọn đĩa đi và mang vào nước chanh ép ướp lạnh và cà-phê vào. Nagasawa hầu như không động đến món tráng miệng với cà-phê, mà lấy luôn thuốc lá ra hút. Hatsumi phớt lờ món nước chanh.

"Thế là chết rồi," tôi nghĩ thầm trong lúc uống hết phần nước chanh và cà-phê của ḿnh. Hatsumi dán mắt vào hai bàn tay cô đặt trên bàn. Cũng như mọi thứ trên người cô, hai bàn tay ấy trông sành điệu, thanh lịch và đắt tiền. Tôi nghĩ đến Naoko và Reiko. Bây giờ họ đang làm ǵ? tôi tự hỏi. Naoko có lẽ đang nằm trên sô-pha đọc sách, c̣n Reiko có lẽ đang chơi bài "Rừng Na-uy" bằng ghi-ta. Tôi cảm thấy một thèm khát mănh liệt được trở lại gian pḥng nhỏ ấy của họ. Tôi đang làm cái quái ǵ ở đây thế này?

"Cái giống nhau giữa Watanabe và tôi là ở chỗ chúng tôi chẳng thèm bận tâm cái cứt ǵ nếu không có ai hiểu ḿnh," Nagasawa nói. "Đó là cái khiến chúng tôi khác với mọi người. Tất cả bọn họ đều lo không biết mọi người xung quanh có hiểu họ hay không. Tôi th́ không thế, và Watanabe cũng vậy. Chúng tôi coi chuyện đó như cứt. Bản ngă và tha nhân là cách biệt."

"Có thật thế không?" Hatsumi hỏi tôi.

"Không," tôi nói. "Tớ không mạnh mẽ thế đâu. Tớ không thấy ôkê nếu chẳng có ai hiểu ḿnh. Tớ có những người mà tớ muốn hiểu và được họ hiểu ḿnh. Nhưng ngoài vài người ấy ra, th́ nói thật, tớ cảm thấy như tuyệt vọng hoàn toàn. Tớ không đồng ư với Nagasawa. Tớ có quan tâm đến việc được người khác hiểu ḿnh."

"Điều đó thực ra cũng chính là điều tôi vừa nói," Nagasawa nói, tay nhặt cái th́a khuấy cà-phê lên. "Hệt như nhau! Chỉ là sự khác nhau giữa một bữa điểm tâm muộn và một bữa trưa sớm. Thời gian như nhau, thức ăn giống nhau, chỉ khác có cái tên."

Bây giờ th́ Hatsumi nói với Nagasawa. "Anh có quan tâm đến việc tôi có hiểu anh hay là không?"

"Cô vẫn chưa hiểu, phải không nào?" Người A hiểu người B bởi v́ đă đến đúng thời điểm để chuyện đó diễn ra, chứ không phải v́ người B muốn được người A hiểu ḿnh."

"Như vậy là tôi sai lầm khi cảm thấy tôi muốn ai đó hiểu ḿnh - ví dụ là anh chẳng hạn"

"Không, đó không phải là sai lầm," Nagasawa đáp. "Hầu hết mọi người sẽ gọi đó là t́nh yêu, nếu cô nghĩ cô muốn hiểu tôi. Hệ thống sống của tôi khác hẳn với những hệ thống sống của mọi người."

"Như vậy điều anh đang nói có nghĩa là anh không yêu tôi, có phải thế không?"

"Thế này nhé, hệ thống của tôi và hệ thống của cô…"

"Vứt mẹ cái hệ thống mắc dịch của anh đi!"

Hatsumi quát lớn. Đó là lần đầu và cũng là lần cuối cùng tôi nghe cô quát lớn như vậy.

Nagasawa bấm nút chuông cạnh bàn, và người hầu bàn trở lại với giấy tính tiền. Nagasawa đưa cho ông ta cái thẻ tín dụng.

"Xin lỗi v́ chuyện này, Watanabe," Nagasawa nói.

"Tớ sẽ đưa Hatsumi về nhà. Cậu đi một ḿnh về khu học xá nhé, được không?"

"Cậu không phải xin lỗi tớ làm ǵ. Bữa ăn ngon tuyệt," tôi nói, nhưng chẳng ai đáp lại câu nào.

Người hầu bàn đem cái thẻ tín dụng và hoá đơn tới, và Nagasawa dùng bút bi kí vào đó sau khi đă kiểm tra số tiền. Sau đó ba chúng tôi đứng dậy và ra khỏi quán.

Nagasawa định bước xuống phố vẫy taxi nhưng Hatsumi ngăn anh ta lại.

"Cám ơn, nhưng hôm nay tôi không muốn ở cạnh anh thêm một tí nào nữa. Anh không phải đưa tôi về nhà đâu. Cám ơn về bữa tối."

"Thế nào cũng xong," Nagasawa nói.

"Tôi muốn Toru đưa tôi về nhà."

"Thế nào cũng xong," Nagasawa nói. "Nhưng Watanabe thực tế chẳng khác ǵ tôi. Hắn có thể là một anh chàng hay đấy, nhưng tận đáy ḷng hắn cũng không thể yêu ai được đâu. Lúc nào hắn cũng có một phần ở đâu đó rất tỉnh táo và hoàn hoàn xa lánh. Và hắn cũng bị cái thèm khát kia giày ṿ khôn nguôi. Cứ tin tôi đi, tôi biết ḿnh đang nói ǵ mà."

Tôi vẫy một cái taxi và để Hatsumi lên xe trước.

"Thôi được rồi," tôi nói với Nagasawa, "Tớ cam đoan sẽ đưa cô ấy về tận nhà."

"Xin lỗi đă đưa cậu vào chuyện này," Nagasawa nói, nhưng tôi có thể thấy là hắn đă đang nghĩ sang chuyện khác rồi.
Khi đă ngồi trong xe, tôi hỏi Hatsumi, "Cậu muốn đi đâu? Về Ebisu nhé". Căn hộ của cô ở Ebisu.

Cô lắc đầu.

"Ôkê. Thế đi uống ở đâu đă nhé!"

"Ờ" cô gật đầu.

"Đến Shibuya," tôi bảo lái xe.

Khoanh tay và nhắm mắt, Hatsumi ngồi lọt thỏm vào góc ghế. Bộ hoa tai vàng của cô phản chiếu ánh đèn và lấp lánh khi chiếc xe lượn qua lượn lại. Bộ đồ màu xanh nửa đêm của cô có vẻ như đă được thửa riêng để hoà hợp với bóng tối ở trong xe. Thỉnh thoảng, cặp môi tuyệt đẹp được trang điểm nhẹ nhàng của cô lại hơi rung rung như thể cô sắp sửa nói điều ǵ đó với chính ḿnh.

Ngắm nh́n cô, tôi có thể thấy tại sao Nagasawa đă chọn cô làm bạn đồng hành đặc biệt. Không thiếu những người đàn bà c̣n đẹp hơn Hatsumi, và Nagasawa có thể cặp với bất ḱ ai mà hắn muốn. Nhưng Hatsumi có một phẩm chất ǵ đó có thể làm rung động đến tận đáy ḷng ta. Nó không khiên cưỡng tí nào. Cái sức mạnh của cô là một thứ tinh tế, nhưng nó gây nên những cộng hưởng sâu thẳm. Tôi ngắm nh́n cô suốt quăng đường đến Shibuya và tự hỏi mà vẫn không t́m được câu trả lời, rằng cái rung động t́nh cảm mà tôi đang trải nghiệm ấy có thể là cái ǵ?

Hàng chục năm sau tôi mới t́m thấy câu trả lời ấy. Lúc ấy tôi đến Santa Fe phỏng vấn một hoạ sĩ và đang ngồi trong một tiệm pizza địa phương, uống bia, ăn pizza và ngắm vẻ đẹp thần tiên của cảnh chiều tà ở đó. Mọi vật thấm đậm một màu đỏ rực - bàn tay tôi, cái đĩa, cái bàn, toàn thế giới như thể một thứ nước quả ǵ đặc biệt đă trút đầy xuống tất cả mọi thứ. Giữa cảnh hoàng hôn choáng ngợp ấy, h́nh ảnh Hatsumi bỗng loé lên trong tâm trí tôi, và ngay lúc ấy tôi chợt hiểu ra cơn rung động tận đáy ḷng ấy là ǵ. Nó là một thứ khao khát ấu thơ chưa bao giờ và sẽ không bao giờ thực hiện được. Trước đó tôi quên mất sự tồn tại của nỗi khát khao ngây thơ và gần như ghi xương khắc cốt ấy, đă quên mất trong bao nhiêu năm rằng ḿnh đă từng có những t́nh cảm như thế. Cái mà Hatsumi đă khuấy động lên trong tôi là một phần của chính bản ngă tôi đă thiếp ngủ bấy lâu.

Và khi niềm phát ngộ ấy ập đến, nó đánh thức một nỗi buồn đau đớn đến mức tôi suưt khóc oà lên ngay lúc ấy. Cô đă là một người đàn bà đặc biệt như vậy đấy. Nhẽ ra đă phải có ai làm cái ǵ đó - bất ḱ cái ǵ - để cứu cô ấy.

Nhưng cả Nagasawa lẫn tôi đều không thể làm được điều đó. Giống như bao nhiêu người khác mà tôi đă biết, Hatsumi đă đạt đến một giai đoạn nào đó của cuộc sống và đă quyết định - hầu như hoàn toàn bất ngờ kết thúc nó. Hai năm sau khi Nagasawa đi sang Đức, cô lấy chồng, và hai năm sau đó cô đă dùng dao cạo cứa đứt cổ tay ḿnh.

Chính Nagasawa, tất nhiên rồi, là người báo tin cho tôi biết. Bức thư của hắn gửi từ Bonn viết như sau: "Cái chết của Hatsumi đă làm tiêu tan một cái ǵ đó. Chuyện này thật đau buồn không thể chịu nổi, ngay cả đối với tớ". Tôi đă xé nát bức thư ấy và ném nó đi. Từ đó tôi không bao giờ thư từ với hắn nữa.

Hatsumi và tôi đến một quán bar nhỏ và nốc cạn nhiều tuần rượu. Cả hai chúng tôi chẳng nói ǵ nhiều. Như một cặp vợ chồng già buồn chán, chúng tôi ngồi đối diện nhau, im lặng uống và nhai lạc. Khi chỗ đó đă đông nghẹt, chúng tôi bỏ ra ngoài đi dạo phố. Hatsumi nói cô sẽ trả tiền, nhưng tôi cương quyết không cho v́ chính tôi nghĩ ra chuyện đi uống rượu.

Không khí ban đêm giá buốt căm căm. Hatsumi khép chặt chiếc áo len mặc ngoài và im lặng bước bên tôi. Tôi không biết đi đâu khi chúng tôi lang thang qua các con phố trong đêm, hai tay tôi thọc sâu vào túi quần.

Rất giống những lần tôi đi bộ với Naoko, tôi chợt nhận ra thế.

"Cậu có biết chỗ nào ḿnh có thể chơi bi-a gần đây không?" Hatsumi đột ngột hỏi.

"Bi-a ư?" Cậu biết chơi à?"

"Ô, khá là đằng khác. Cậu th́ sao?"

"Tớ chơi được chút chút. Không giỏi."

"Ôkê, ḿnh đi chơi nào."

Chúng tôi t́m ra được một pḥng chơi bi-a gần đó.

Một quán nhỏ ở măi cuối ngơ. Hai chúng tôi - Hatsumi trong bộ đồ sành điệu và tôi với cái áo tây xanh và cà-vạt cà tẩm - trông chẳng ăn nhập ǵ với quán bi-a nhộn nhạo ấy, nhưng có vẻ như Hatsumi chẳng hề bận tâm đến chuyện ấy khi cô chọn và thoa sáp vào mũi gậy. Cô rút một cái dải buộc đầu trong túi ra và buộc túm một bên tóc lên để khỏi vướng lúc chơi. chúng tôi chơi hai ván. Hatsumi chơi khá như lời cô nói, c̣n tôi th́ lúng ta lúng túng v́ một bàn tay c̣n băng bó dày cộp. Cô hạ tôi thảm hại.

"Cậu giỏi thật," tôi khâm phục nói.

"Cậu muốn nói nh́n bề ngoài không thể biết được người, đúng không?" Cô hỏi khi vừa ngắm một cú thọc vừa mỉm cười.

"Cậu học chơi như vậy ở đâu thế?"

"Ông tớ - bố của bố tớ - là một tay chơi già đời. Cụ có bàn bi-a ở nhà. Tớ thường chơi với anh tớ cho vui thôi, nhưng khi lớn hơn một tí th́ ông tớ dạy tớ chơi với những nước đi có bài bản hẳn hoi. Ông cụ là một gă tuyệt vời rất đúng mốt, và đẹp trai. Nhưng cụ mất rồi. Cụ vẫn thưởng khoe đă từng gặp Deanna Durbin ở New York."

Cô đi trúng ba nước liền, rồi trượt nước thứ tư. Tôi loay hoay măi mới ăn được một điểm, rồi lại hỏng mất một nước rất ngon.

"Tại cái băng tay đấy," Hatsumi nói để an ủi tôi.

"Không, tại tớ đă lâu rồi không chơi," tôi nói, "hai năm và năm tháng rồi."

"Sao cậu nhớ rơ thế?"

"Bạn tớ chết đúng cái đêm chúng tớ chơi ván cuối cùng với nhau," tôi nói.

"Thế là cậu không chơi nữa à?"

"Không, cũng không hẳn thế," tôi nói sau khi đă nghỉ một tí. "Chỉ là v́ sau đó tớ chẳng có cơ hội nào để chơi nữa. Vậy thôi."

"Bạn cậu chết như thế nào?"

"Tai nạn xe cộ."

Cô đi nhiều nước nữa, ngắm rất nghiêm túc và điều chỉnh lực của từng nước rất chính xác. Ngắm nh́n cô chơi - mái tóc chải cẩn thận buộc lên để khỏi vướng mắt, bộ hoa tai vàng óng ánh, đôi giày đỏ vững vàng trên sàn nhà, những ngón tay mảnh dẻ đáng yêu ép chặt lên mặt nỉ xanh nâu khi cô động thủ nước đi - tôi có cảm giác như phần quán bi-a có cô đứng chơi đă biến thành một sự kiện xă hội tao nhă nào đó. Trước đó tôi chưa bao giờ được một ḿnh với cô, và đó là một trải nghiệm tuyệt vời đối với tôi như thể tôi đă được kéo lên một tầng cao hơn của cuộc đời. Đến cuối ván thứ ba - mà tất nhiên là cô lại hạ tôi - th́ vết thương của tôi bắt đầu đau phập phồng, và chúng tôi dừng chơi.

"Tớ xin lỗi," cô nói với vẻ quan tâm rất thực ḷng, "nhẽ ra tớ không nên gợi ư chuyện này."

"Không sao mà," tôi nói. "Tớ đứt tay thường thôi mà, và tớ thích chơi. Thật đấy."

Khi chúng tôi rời quán bi-a, bà chủ gày g̣ nói với Hatsumi, "Cô có con mắt tinh đời đấy, em gái ạ."

Hatsumi nở một nụ cười ngọt ngào với bà ta và cám ơn bà khi trả tiền.

"Có đau không?" Cô hỏi khi chúng tôi đă ra bên ngoài.

"Không đau lắm," tôi nói.

"Cậu nghĩ nó có bị toác lại không?"

"Không, chắc không sao đâu."

"Tớ biết rồi? Cậu nên đến chỗ tớ. Tớ sẽ thay băng cho cậu. Tớ có thuốc sát trùng và đủ mọi thứ. Nào, tớ ở ngay đằng kia ḱa."

Tôi nói không có ǵ đáng lo và rằng tôi không sao, nhưng cô khăng khăng phải kiểm tra xem vết cắt có bị toác lại hay không.

"Hay là cậu không muốn ở bên cạnh tớ nữa" Cậu muốn về pḥng cậu càng sớm càng tốt phải không nào?" cô nói với một nụ cười ranh mănh.

"Không có chuyện đó đâu," tôi nói.

"Được rồi, vậy th́ đừng đứng nghiêm ra như vậy nữa. Đi mấy bước nữa thôi mà."

Chỗ Hatsumi ở cách khu Shibuya chừng mười lăm phút đi bộ về phía Ebisu. Không phải là một cao ốc sang trọng hào nhoáng, nhưng vẫn hơn mức đàng hoàng, với một sảnh chờ nho nhỏ rất hay và một cầu thang máy.

Hatsumi bảo tôi ngồi bên cái bàn trong bếp rồi vào pḥng ngủ thay đồ. Cô trở lại với một cái áo chui đầu Princeton có mũ chùm, quần vải bông, và không đeo hoa tai nữa. Đặt một bộ đồ cấp cứu xuống bàn, cô tháo băng, kiểm tra xem vết cắt đă liền da chưa, bôi một ít thuốc sát trùng vào quanh đó và quấn một cái băng mớí lên vết thương. Cô làm mọi thứ như một chuyên gia vậy.

"Sao cậu giỏi nhiều thứ thế?" Tôi hỏi.

"Tớ thường làm t́nh nguyện ở một bệnh viện. Kiểu như chơi tṛ hộ lí. V́ thế tớ học được những việc này."

Khi đă xong việc băng bó, Hatsumi đi kiếm hai hộp bia trong tủ lạnh. Cô uống nửa hộp, c̣n tôi uống hết hộp của ḿnh và cả chỗ c̣n lại của cô. Sau đó cô cho tôi xem ảnh các cô gái trong câu lạc bộ của ḿnh. Cô nói đúng: một vài cô trong bọn thật xinh.

"Bất ḱ lúc nào cậu quyết định có một cô bạn gái, hăy đến tớ," cô nói. "Tớ sẽ giải quyết ngay cho cậu."

"Vâng, thưa quí cô."

"Thôi được rồi, Toru, nóí thật đi, cậu cho tớ là một mụ mối già phải không?"

"Ở một mức độ nào đó thôi," tôi nói thật, nhưng với một nụ cười. Hatsumi cười theo. Cô cười trông rất hay.

"Nói tớ nghe nữa nhé, Toru," cô nói. "Cậu nghĩ thế nào về tớ với Nagasawa"

"Tớ nghĩ thế nào nghĩa là sao?" Về cái ǵ?"

"Về chuyện tớ phải làm ǵ. Từ nay trở đi."

"Tớ có nghĩ ǵ th́ cũng vậy thôi," tôi nói, tợp một ngụm bia lạnh.

"Th́ có sao đâu. Cứ nói đúng ư nghĩ của cậu xem nào?"

"Thế này nhé, nếu tớ là cậu, tớ sẽ bỏ hắn. Tớ sẽ t́m một ai đó có cách nh́n sự vật b́nh thường hơn và sống với vui vẻ đến trọn đời. Có xuống đến địa ngục cậu cũng không thể hạnh phúc với hắn được đâu. Cái lối hắn sống, hắn không bao giờ nghĩ đến chuyện làm cho chính hắn hoặc người khác được hạnh phúc. Ở với hắn chỉ tổ làm thần kinh cậu phát loạn lên thôi. Tớ thấy cậu chơi với hắn được ba năm vừa rồi th́ cũng thật là ḱ lạ. Tất nhiên, tớ rất mến hắn theo cách riêng của tớ. Hắn rất quấy, rất nhiều phẩm chất. Hắn có những sức mạnh và năng lực mà tớ không thể hy vọng có được. Nhưng cuối cùng th́ quan niệm của hắn về mọi chuyện cũng như cách hắn sống là không b́nh thường. Đôi khi nói chuyện với hắn tớ cảm thấy như ḿnh đang chạy ṿng vo măi xung quanh. Hắn leo lên cao cũng theo một quá tŕnh ṿng vo như thế. Tớ thấy rất trống rỗng! Phải nói là hệ thống của hai đứa hoàn toàn khác nhau. Cậu hiểu tớ nói ǵ không?"

"Có," Hatsumi nói khi lấy trong tủ lạnh ra cho tôi một hộp bia nữa.

"Hơn nữa, sau khi hắn vào Bộ Ngoại giao và xong một năm huấn luyện, hắn sẽ ra nước ngoài. Cậu sẽ làm ǵ lúc đó? Đợi hắn ư? Hắn không có ư định lấy ai cả."

"Tớ cũng biết điều đó."

"Vậy th́ tớ chẳng có ǵ phải nói nữa."

"Tớ thấy rồi," Hatsumi nói.

Tôi rừ từ rót bia ra cốc.

"Cậu biết không, khi bọn ḿnh chơi bi-a lúc nẫy, tớ bỗng nhận ra một điều," tôi nói. "Tớ là con một, nhưng tớ lớn lên mà không bao giờ thấy thiếu thốn hoặc ước ao được có anh có chị. Tớ sung sướng được một ḿnh. Nhưng đột nhiên, khi chơi bi-a với cậu, tớ có cảm giác ḿnh ước ao có một người chị gái giống như cậu - thật sành điệu và choáng ngợp trong một bộ đồ màu xanh nữa đêm với hoa tai vàng với cây gậy bi-a điệu nghệ"

Hatsumi tặng tôi một nụ cười rạng rỡ. "Đấy đúng là một điều tốt đẹp nhất tớ được nghe về ḿnh trong suốt cả năm qua," cô nói. "Thật đấy."

"Tất cả những ǵ tớ mong muốn cho cậu," tôi đỏ bừng mặt, "là mong cậu được hạnh phúc. Nghe có vẻ điên. V́ h́nh như cậu là người có thể hạnh phúc với bất ḱ ai, mà tại sao cuối cùng lại vướng vào Nagasawa"

"Những chuyện như vậy vẫn xảy ra mà. Và có lẽ ḿnh chẳng làm ǵ được. Trường hợp của tớ là thế đấy. Tất nhiên, Nagasawa sẽ bảo đó là trách nhiệm của tớ chứ không phải của anh ta."

"Tớ cũng nghĩ thế."

"Nhưng dù sao th́ tớ cũng chẳng phải là đứa con gái thông minh nhất thế giới, Toru à. Mà thực ra, tớ c̣n thuộc loại ngu đần và cổ lỗ nữa. Tớ không thể để ư đến những tṛ "hệ thống" hay "trách nhiệm" này nọ. Tớ chỉ muốn lấy chồng và được người tớ yêu ôm ấp mỗi đêm và sinh con đẻ cái mà thôi. Với tớ thế là nhiều lắm rồi. Trên đời này tớ chỉ muốn có vậy."

"C̣n cái mà Nagasawa muốn ở đời này lại chẳng liên quan ǵ đến chuyện ấy."

"Nhưng người ta c̣n thay đổi, phải không hả cậu?" Hatsumi hỏi.

"Cậu muốn nói là họ sẽ ra đời rồi ăn đ̣n và lớn lên hay sao?"

"Ơ, và nếu anh ấy xa tớ một thời gian, t́nh cảm của anh ấy với tớ có thể sẽ khác, có phải không?"

"Cũng có thể, nếu hắn là một anh chàng b́nh thường," tôi nói. "Nhưng hắn khác. Hắn cực ḱ sắt đá - hơn cậu với tớ tưởng nhiều. Và hắn sẽ chỉ sắt đá hơn theo thời gian mà thôi. Nếu có chuyện ǵ khiến hắn phải ăn đ̣n, hắn sẽ dùng ngay chuyện đó để rèn cho ḿnh sắt đá hơn. Hắn đă nuốt cả ốc sên trước khi nhượng bộ. Cậu có thể mong đợi ǵ ở một con người như thế?"

"Nhưng tớ không thể làm được ǵ trừ việc chờ đợi anh ấy," Hatsumi nói, tay chống cằm.

"Cậu yêu hắn đến thế ư?"

"Đúng vậy," cô nói, không hề lưỡng lự chút nào.

"Chao ôi," tôi thở dài nói, rồi uống nốt chỗ bia của ḿnh. "Tin chắc là ḿnh yêu ai đến thế hẳn phải là một cảm giác tuyệt vời lắm."

"Tớ là một con bé ngu xuẩn và cổ lỗ," cô nói. "Uống thêm bia nữa nhé"

"Thôi, cám ơn, tớ phải đi thôi. Cám ơn cậu đă thay băng và cho tớ uống bia."

Trong lúc tôi đứng chỗ cửa vào để đi giày th́ có tiếng điện thoại reo. Hatsumi nh́n tôi, rồi nh́n cái phôn, rồi lại nh́n tôi.
"Ngủ ngon nhé," tôi chào rồi bước ra ngoài. Lúc đóng cửa, tôi c̣n thoáng thấy Hatsumi nhấc điện thoại.

Đó là lần cuối cùng tôi nh́n thấy cô. Về đến khu học xá th́ đă là mười một rưỡi, tôi đi thẳng đến pḥng Nagasawa và gơ cửa. Gơ đến lần thứ mười tôi mới nhớ ra bấy giờ đang là đêm thứ Bảy. Nagasawa bao giờ cũng lấy giấy phép qua đêm vào thứ Bảy với lí do về ở nhà họ hàng.

Tôi về pḥng ḿnh, tháo cà-vạt, treo áo tây và quần lên mắc, thay đồ mặc nhà, rồi đánh răng. Ôi chao, tôi nghĩ bụng, mai đă lại là Chủ nhật rồi! H́nh như cứ bốn ngày đă lại đến Chủ nhật. Hai Chủ nhật nữa thôi là tôi sẽ tṛn hai mươi tuổi. Tôi nằm dài trên giường và dán mắt vào tờ lịch trong lúc những cảm giác âm u cứ thế tràn tới như những đợt sóng.

Tôi ngồi bên bàn học để viết bức thư Chủ nhật cho Naoko, uống cà-phê bằng một cái cốc to và nghe nhạc Miles Davis. Trời đang mưa nhẹ ở bên ngoài, c̣n trong pḥng th́ lạnh cóng như một cái bể cá. Mùi băng phiến thoang thoảng ở chiếc áo len dày tôi vừa lấy từ trong một hộp chứa đồ ra. Tít trên cao tấm kính cửa sổ có một con nhặng to đùng đang bám chặt không động đậy. Không có gió, lá cờ Mặt Trời Mọc ủ rũ trên cột như dải áo của một nghị viên La Ma. Một con chó nâu gày nhom nhút nhát không biết từ đâu lạc vào sân học xá đang hít hít ngửi ngửi từng bông hoa một trong luống. Tôi không thể tưởng tượng tại sao lại có con chó đi loanh quanh ngửi hoa như thế dưới trời mưa.

Bức thư của tôi dài. Mỗi khi bàn tay phải bị cứa của tôi bắt đầu thấy đau v́ cầm bút, tôi lại ngồi nh́n ra cửa sổ và đưa mắt xuống sân nhà ướt dưới mưa.

Mở đầu thư, tôi kể cho Naoko chuyện bị đứt tay ở tiệm đĩa hát, rồi đến chuyện Nagasawa, Hatsumi và tôi đă có một bữa ăn mừng đêm hôm nọ v́ Nagasawa đă đỗ ḱ thi tuyển vào Bộ Ngoại giao. Tôi mô tả tiệm ăn và món ăn. Thức ăn th́ tuyệt, tôi viết, nhưng nửa chừng bữa ăn th́ không khí bắt đầu khó chịu.

Tôi tự hỏi không biết có nên nhắc đến Kizuki khi viết về lúc chơi bi-a với Hatsumi hay không, rồi quyết định cứ làm vậy. Tôi cảm thấy ḿnh phải viết chuyện đó.

Ḿnh vẫn nhớ nước đi cuối cùng của Kizuki ngày hôm ấy - ngày mà cậu ấy chết. Đó là một nước bật tường rất khó mà ḿnh không nghĩ là cậu ấy có thể thực hiện được. Nhưng h́nh như vận may đang đến với cậu ấy: nước đi ấy thật hoàn hảo, và hai trái bóng trắng và đỏ hầu như không gây nên tiếng động nào khi chúng chỉ khẽ chạm vào nhau trên nền nỉ xanh nâu và ghi điểm cho tỉ số cuối cùng của ván ấy. Đó quả là một nước đi tuyệt đẹp, ḿnh vẫn c̣n nhớ nó như in cho đến tận hôm nay. Trong suốt hai năm rưỡi sau đó, ḿnh không sờ đến cây gậy bi-a một lần nào.

Đêm ḿnh chơi bi-a với Hatsumi, măi đến cuối ván thứ nhất ḿnh mới nhớ đến Kizuki, và hoàn toàn bị choáng. Ḿnh vẫn đinh ninh là hễ đă chơi bi-a là ḿnh sẽ nhớ đến Kizuki. Thế mà măi đến hết ván thứ nhất rồi ḿnh đă mua một hộp Pepsi ở máy tự động và bắt đầu uống th́ ḿnh mới chợt nhớ đến cậu ấy.

Chắc là nhờ có cái máy tự động ấy. Ở chỗ ḿnh với Kizuki chơi với nhau cũng có một cái máy như thế, và chúng ḿnh thường cuộc thắng thua bằng đồ uống mua ở đó.

Ḿnh cảm thấy có lỗi đă không nhớ ngay đến Kizuki, như thể ḿnh đă bỏ rơi cậu ấy. Nhưng khi về đến nhà rồi th́ ḿnh lại nghĩ thế này: chuyện xảy ra đă được hai năm rưỡi rồi, và Kizuki th́ vẫn mười bảy tuổi. Không phải điều đó có nghĩa là kí ức về cậu ấy của ḿnh đă phai mờ. Những thứ mà cái chết của cậu ấy đă gợi lên vẫn c̣n đó, sáng sủa rơ ràng, ngay bên trong ḿnh, và một số c̣n rơ ràng hơn cả lúc đầu.

Điều ḿnh muốn nói ở đây là: ḿnh sắp tṛn hai mươi tuổi. Một phần những ǵ Kizuki và ḿnh đă chia sẻ với nhau lúc hai đứa c̣n mười sáu, mười bay tuổi đă biến mất rồi, và không thể cứ khóc lóc mai mà lấy lại được chúng. Ḿnh không thể giải thích rơ hơn được nữa, nhưng ḿnh nghĩ có thể cậu sẽ hiểu cảm giác của ḿnh và điều ḿnh đang nói đây. Và có lẽ cậu là người duy nhất trên đời có thể hiểu được những chuyện này.

Ḿnh đang nghĩ đến cậu nhiều hơn bao giờ hết. Hôm nay mưa. Chủ nhật mưa là rất khổ cho ḿnh. Khi trời mưa, ḿnh không thể giặt giũ, tức là cũng không thể là quần là áo được. Ḿnh không thể di dạo, mà cũng chẳng lên nằm trên mái nhà được. Ḿnh chỉ có thể để máy quay đă ở chế độ tự động và nghe đi nghe lại chương tŕnh Kind of Blue trong khi nh́n mưa rơi dưới sân ngoài kia. Như ḿnh đă viết cho cậu trước đây, ḿnh không lên dây cót cho bản thân vào Chủ nhật. Chính v́ vậy mà thư này mới dài ḍng như thế. Ḿnh dừng bút đây. Ḿnh đi ăn trưa dưới nhà ăn.

Tạm biệt.
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to phale For This Useful Post:
hoatigon208410 (07-01-11)