Nhật sử b́nh không- 日史平空 ( thuận nghịch)
Nhật sử b́nh không- 日史平空
( thuận nghịch)
Chương sử ứng linh đắc diệu không
Nhật b́nh chung mệnh nhật b́nh không
Vương hoa bách lệ lưu thiền toại
Khuyết thủ tâm bi liễu sắc không
Nương tử lăo kỳ viên thế tại
Phật môn duyên Phật hoán huyền không
Thương sâm hội ngộ chân truyền đạo
Đường bảo điện tiên nhập cảnh không
Đông Ḥa Nguyễn Chí Hiệp
29.02.2012
日史平空 - 逆 順
章史應靈得妙空
日平終命日平空
王花百淚憂煩遂
缺守心悲了色空
娘子老期園世在
佛門緣佛換玄空
商參會晤傳真道
堂寶殿先入境空
29.02.2012。
冬和阮志合
Tạm dịch:
- Chuyện đă qua ứng nghiệm từ cơi không ( ư chỉ Phật Pháp )
Mỗi ngày b́nh thường đi qua th́ vận mệnh thêm được một ngày an toàn
Nh́n cánh hoa mẫu đơn ướt sương ḷng thiền nhẹ nhơm , vừa ư
Trong đầu nỗi nhọc nhằn cũng tan như không có ǵ xảy ra
Người vợ cũng đến tuổi già , cùng an hưởng cuộc sống
Cửa Phật t́m thấy cơ duyên và sự huyền ảo giữa cảnh không
Như hai ngôi sao Sâm , Thương trong một lần hội ngộ cảnh đạo
Và nhập vào Tiên cảnh giữa không gian Phật đường này
|