Quote:
Nguyên văn bởi Phieuvan_Thlangdu
Cùng bạn Về Miền Trung
Bài phỏng dịch của bạn rất hay! Câu 2 dùng chữ "vó khơi" đắt lắm.
Tuy nhiêu câu 3 thì Phiêu Vân thấy có điều gì đó ngờ ngợ: "Rắn cuộn" thì mất cái hình ảnh con đường vòng qua uốn lại vòng vèo, lượn trườn theo Hải Vân Sơn rồi!
Nghĩ bạn cũng yêu thơ nên Pv tôi mạo muội trao đổi. Hy vọng không vì thế mà bị giận.
Thân mến
Phieuvan_Thlangdu
|
Lộ tự trường xà - xa như điểu
(Đường như con rắn dài, xe chạy như chim)
Đứng trên đèo mà nhìn, con đường ngoằn nghoèo uốn lượn như một con rắn. Hình ảnh trong bài thơ quá đẹp, quá rõ nên VMT cố gắng giữ lại nguyên hình ảnh "đường dài rắn cuộn". Cách nói "xe vờn cánh" ý muốn nói xe lên đèo nghiêng ngã như những cánh chim bay.
Mời mọi người tiếp tục tham gia cảm tác hoặc phỏng dịch theo thể tứ tuyệt.