Xem bài viết riêng lẻ
  #12  
Cũ 21-03-11, 05:27 PM
MoonRiver MoonRiver đang ẩn
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 2.274
Thanks: 2.051
Thanked 10.302 Times in 2.200 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Vịt Anh Xem bài viết
CÂY NGẢI ĐĂNG


Но сжала рот упрямо я,
замкнула все слова.
Полынь, полынь, трава моя,
цвела моя трава.

Все не могли проститься мы,
все утаили мы.
Ты взял платок мой ситцевый,
сорвал кусок каймы...

Зачем платок мой порванный,
что сделал ты с каймой?..
Зачем мне сердце торное
от поступи земной?..

Зачем мне милые слова
от нелюбых - чужих?..
Полынь, полынь, моя трава,
на всех путях лежит...


CÂY NGẢI ĐẮNG
Olga Berggoltz
Dịch:THụy Anh



Rồi tôi vẫn nghiến răng bướng bỉnh
Ngẩng cao đầu khép chặt ḷng đau
Hoa ơi hoa, hoa nở v́ đâu
Hoa ngải đắng của t́nh tôi yêu dấu?

Hai ta cùng giấu giếm lẫn nhau
Cố nuốt ngược vào tim lời từ giă
Cầm chiếc khăn hoa của tôi, vội vă
Anh xé mẩu khăn, nào biết có ư ǵ!

Làm ǵ nữa, anh ơi, chút t́nh si
Mẩu khăn ấy tả tơi anh c̣n giữ?
Làm ǵ nữa, tôi ơi, ḷng đă lỡ
Đường trần đi tim hằn dấu những bước chân

Chẳng làm ǵ nữa đâu lời âu yếm vô ngần
Của người dưng hay người tôi thương mến
Muôn nẻo quanh tôi loài cỏ hoa quyến luyến
Ngải đắng ơi, hoa ngải đắng t́nh tôi!
Bài ni phải nói là cảm tác mới đúng.
Signature:

Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to MoonRiver For This Useful Post:
CM4Q (22-03-11), hoatigon208410 (21-03-11), Vịt Anh (22-03-11)