Xem bài viết riêng lẻ
  #29  
Cũ 31-10-12, 07:59 PM
Bảo Minh Trang Bảo Minh Trang đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Oct 2012
Bài gửi: 144
Thanks: 355
Thanked 767 Times in 144 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Lan Hương Xem bài viết
Có kẻ hồ nghi muốn hỏi trời
Ao này nước đọng chẳng người khơi
Đầm sen tủi phận bèo rêu lấp
Suối ngọc buồn t́nh khỉ vượn chơi
Biển cả mong về cho khuất mắt
Non xanh muốn lánh để quên đời
Sông đầy rác rưởi sông đang chết
Đảo lộn luân thường nước mắt vơi



Thói đời

Hồ vi” * lắm kẻ mộng che trời
Ao ước điên cuồng vượt sóng khơi
Để tủi đầm ḿnh chua chát dạo
Rồi sầu ngập suối lững lờ chơi
Biển thề thuở ấy buồn giăng dạ
Non hẹn giờ đây hận bủa đời
Biền biệt sông Thương hờn xót kiếp
Nhân t́nh đảo ngược lệ đầy vơi.

BMT

31-10-2012

* Hồ vi 胡為 âm Hán Việt có nghĩa là “làm càn”

Cám ơn bạn Lan Hương ghé thăm!





Lần sửa cuối bởi Bảo Minh Trang; 28-03-13 lúc 08:00 PM
Trả lời với trích dẫn
The Following 7 Users Say Thank You to Bảo Minh Trang For This Useful Post:
Lan Hương (01-11-12), Nắng Xuân (01-11-12), Nhím con (02-11-12), phale (02-11-12), Phidiep5 (31-10-12), tra sua (14-02-13), VỀ MIỀN TRUNG (06-03-13)