Quote:
Nguyên văn bởi Cá chuồn
Cá ít khi viết ĐL nói chung và chưa bao giờ thử sức ở các thể loại đặc biệt của ĐL. Thấy cái topic của Lan Hương được nhiều người hưởng ứng nên cũng phỡn chí mượn bộ vần của LH để thử xem cái vốn từ mẹ đẻ của ḿnh nó đang nghèo đến mức nào. Giống như NX, PL, 4Q và LH đă nhận xét về NĐT, Cá cũng thấy thể loại ĐL này rất dễ làm cho câu từ căng cứng, gượng gạo và người viết th́ đau đầu, mệt óc. Thôi th́ thử 1 lần thôi nhé Cá.
Tiếng Việt
Việt ngữ hơn người ở sáu thanh
Truyền lưu bởi những bậc sinh thành
Thâm trầm nghĩa lí ngang Tàu, Nhật
Sắc sảo ngôn từ tựa Mỹ, Anh
Bốn biển ḥa chung càng vững mạnh
Mười phương kết lại vẫn an lành
Nhiều khi một chữ xoay thời thế
Tổ quốc muôn đời măi gọi danh.
Cá chuồn 8/2013.
|
Bác Cá vẫn thường hết sức tránh dùng từ Hán Việt mà khi làm thể loại thơ này cũng ko tránh khỏi
Nhưng bác dùng từ sắc sảo đối với thâm trầm xem ra chưa được chỉnh lắm
Có thể thay bằng xảo trá hay xảo diệu th́ được hơn
Thâm trầm nghĩa lí hơn Tàu, Nhật
Xảo trá ngôn từ vượt Mỹ, Anh
hoặc
Thâm trầm nghĩa lí hơn Tàu, Nhật
Xảo diệu ngôn từ quá Mỹ, Anh
Ngoài ra an lành th́ cũng chính là yên lành