|
|
Thông Báo |
#1
|
|||
|
|||
Nữ tiên tri Vanga - Lê Nguyễn - Lê Xuân Sơn dịch
Hiện tượng kỳ lạ VANGA giờ đây được cả thế giới biết tới. Bạn đọc nước ta cũng đă được làm quen với nhà nữ tiên tri người Bungary nổi tiếng nảy qua một số bài dịch in trên các báo. Khả năng tiên tri kỳ lạ của Vanga bị phủ nhận hoàn toàn cho đến khi tiến sĩ khoa học Ghescghi Lôdanô tiến hành một công tŕnh nghiên cứu về bà. Nhà khoa học này đă mô tả lại 7000 trường hợp tiên đoán của Vanga. Ghi âm lại hàng trăm buổi tiếp xúc với khách của bà ta, qua đó đă buộc cả châu Âu, cả thế giới phải hướng cái nh́n ngưỡng mộ lên khuôn mặt với đôi mắt không nh́n thấy ánh sáng của Vanga chính xác tới 80 phần trăm.
Chúng tôi giới thiệu với bạn đọc cuốn sách về Vanga do KRAXIMIRA XTÔIANKÔVA, cháu gái của Vanga viết. Tác giả kể lại tỉ mỉ cuộc đời Vanga và những khả năng kỳ lạ c̣n chưa giải thích của bà. Chương 1: CUỘC PHỎNG VẤN SIÊU NHÂN Chúng tôi, các cháu gái của Vanga, con của em gái và, thường đến thăm bà. Ngay từ lúc c̣n bé tí, những điều lạ lùng của bà đều không làm chúng tôi cảm thấy lạ, chúng tôi chỉ không hiểu tại sao bà tự nhiên tái nhợt đi, miệng thốt ra những lời khó hiểu, giọng nói bỗng to lên một cách không tự nhiên, thậm chí đầy đe dọa, làm chúng tôi kinh ngạc v́ cái sức mạnh tiềm ẩn trong đó. Vào những lúc ấy, nếu có ai trong số hàng xóm đang ở cạnh đó th́ thế nào chúng tôi cũng nghe những tiếng th́ thào: “Nhỏ mồm, nhỏ mồm, bà ấy phán đấy”. Bác Vanga là nhà tiên tri? Tôi c̣n nhớ ngày tôi tṛn 16 tuổi. Tôi nhớ bởi v́ sau bữa ăn khiêm tốn trong căn nhànhỏ ở Petretrơ, Vanga bỗng hướng về phía tôi và nói – và đó không phải là giọng của bác, mà một giọng ai đó hoàn toàn khác. Những lời nói ấy chẳng liên quan đến những ǵ xảy ra quanh bàn ăn cả và thực chất chẳng về cái ǵ cả. Tôi vẫn nhớ rơ lời bác phán: “Cháu lúc nào cũng trong tầm nh́n của ta”. Rồi sau đó bác kể lại rành rọt từng việc tôi làm trong ngày. Tại sao bác lại biết chi tiết như vậy? Tôi sững người. Sau đó, tôi hỏi bác kể những chuyện đó làm ǵ. Vanga ngạc nhiên, bác có kể ǵ đâu? Nhưng khi tôi nhắc lại mọi chuyện, bác nói nhỏ: “Không phải bác mà là những người khác, những người luôn luôn ở cạnh bác”. Bác gọi một số trong họ là “sức bé”. Chính họ đă qua bác mà kể lại một ngày của cháu, và c̣n có những “sức lớn” nữa. Khi họ bắt đầu nói qua bác, bác mất rất nhiều sức, bác trở nên yếu hẳn. “Con ơi. Con có muồn trông thấy họ không?” Tôi kinh hoàng trước những điều vừa nghe, đến nỗi hét lên: “Không! Không đời nào!”. Sau đó hoàn hồn lại, tôi hỏi Vanga: “Chẳng có ǵ đặc biệt cả, chỉ là những chấm sáng trong không gian mà thôi, họ giống như những con đom đóm”. Sau này, khi lớn khôn, tôi cố tự t́m cách giải thích tất cả những ǵ nghe được từ Vanga. Tôi ghi lại những câu hỏi của ḿnh và những câu trả lời của bác. Chỉ có điều, giống như tất cả những người tập trung cho chiều sâu của cuộc sống nội tâm. Vanga rất ít lời. Bởi vậy hầu như câu trả lời bao giờ cũng ngắn gọn. Hỏi: Bác ơi, bác có thấy gương mặt cụ thể của những người mà bác tiếp xúc không, bác có h́nh dung được bức tranh chung không? Trả lời: Có, bác thấy rơ. Hỏi: khi xảy ra một việc nào đó – trong hiện tại, trong quá khứ hoặc trong tương lai th́ nó có ư nghĩa nào đối với bác không? Trả lời: những điều vớ vẩn ấy chẳng có ư nghĩa ǵ đối với bác cả. Bác không biết loại “máy thời gian” là ǵ nhưng cả quá khứ hay tương lai đều vẽ ra trước mắt bác rơ rệt như nhau. Hỏi: Những ǵ bác thấy là những thông tin về con người hay là chính con người đó ạ? Trả lời: Cả thông tin về con người lẫn chính bản thân người đó. Hỏi: mỗi con người có “mă số”, “mật mă” riêng, mà nếu biết được th́ có thể đoán được “đường đời” của người đó, tức số phận của anh ta hay không? Không trả lời. Hỏi: tương lai của một người nào đó hiện lên như thế nào – chỉ những sự kiện chính, hay toàn bộ cuộc đời cứ tuần tự diễn ra trong mắt bác? Tóm lại là có giống như một cuộn phim hay không? Trả lời: Bác nh́n thấy cả cuộc đời của một người giống như một cuộn phim. Hỏi: Bác có đọc được ư nghĩ không? Trả lời: Có. Hỏi: Ngay khi ở xa? Trả lời: Khoảng cách chẳng có ư nghĩa ǵ cả. Hỏi: Bác có đọc được ư nghĩ của những người nói các thứ tiếng khác mà không biết tiếng Bungari hay không? Trả lời: Không có trở ngại nào trong ngôn ngữ cả. Khi bác nghe thấy giọng nói th́ bao giờ đó cũng là tiếng Bungari. Hỏi: Bác có “gọi” được những thông tin bác cần biết trong bất kỳ thời điểm nào không? Trả lời: Được. Hỏi: Sức mạnh tiên tri của bác có phụ thuộc vào tính nghiêm túc của câu hỏi đặt ra hoặc vào sức mạnh tư cách của người đối thoại với bác không? Trả lời: Có, điều đó là quan trọng. Hỏi: Vậy nó có phụ thuộc vào t́nh trạng sức khỏe không chỉ của bác mà cả trạng thái thần kinh của người đến hỏi hay không? Trả lời: Không, không phụ thuộc. Hỏi: Nếu bác thấy tai họa sắp đến với một người, hoặc thậm chí thấy người đó sắp chết th́ bác có thể làm một cái ǵ đó để tránh tai họa hay không? Trả lời: Không, chẳng ai có thể giúp ǵ được, kể cả bác. Hỏi: Số phận một người có phụ thuộc vào sức mạnh nội tâm và các khả năng sinh lư không? Có thể tác động tới số phận hay không? Trả lời: Không thể được. Mỗi con người phải đi đúng con đường riêng của ḿnh. Hỏi: Làm thế nào bác xác định được người đến với bác đang phiền muộn điều ǵ? Trả lời: Bác nghe có tiếng nói thông báo về người đó, trước mắt bác hiện lên h́nh ảnh của người đó, và nguyên nhân của nỗi ưu tư trở nên rơ ràng. Hỏi: Thế bác có cảm giác là khả năng của bác được định từ trên không? Trả lời: Có. Được định bởi những sức mạnh tối cao. Hỏi: Những sức mạnh đó là ǵ? Không trả lời. Hỏi: Thế tín hiệu từ những sức mạnh tối cao đó thường ở h́nh thức ǵ? Trả lời: Thường là giọng nói. Hỏi: Thế bác có nh́n thấy những cái mà bác gọi là sức mạnh tối cao hay không? Trả lời: Có. Cũng rơ như con người nh́n thấy bóng của ḿnh trong nước. Hỏi:Chúng h́nh thành từ những đốm sáng trong không khí? Trả lời: Đúng như vậy đấy. Hỏi: Những sức mạnh đó có vật chất hóa được không, mang h́nh dạng con người chẳng hạn? Trả lời: Không, không thể. Nếu bác muốn liên lạc với họ, th́ bác làm bất kỳ lúc nào được không? Hay họ mới là bên chủ động? Trả lời: Thường th́ mối liên hệ do họ chủ động. Nhưng bác có thể gọi được. Họ ở khắp nơi. Hỏi: Người chết mà người ta thường hỏi bác hiện lên trên trước mắt bác như thế nào? Đó là một h́nh ảnh xác định hay là một cái ǵ khác? Trả lời:Hiện ra thấy được của người chết và nghe được tiếng nói của người đó. Hỏi: Như thế những người chết có thể trả lời các câu hỏi. Trả lời: Người đó có thể đặt câu hỏi cũng như câu tră lời các câu hỏi được đặt ra. Hỏi: Nhân cách con người có tồn tại sau cái chết thể xác của anh ta hay không? Trả lời: Có. Hỏi: Nghĩa là bác coi cái chết của con người chỉ là sự ngừng tồn tại của thể xác anh ta? Trả lời: Đúng thế. Chỉ là cái chết của thể xác. Hỏi: Con người có” tái sinh” sau cái chết thể xác hay không? Vanga không trả lời. Hỏi: Có tồn tại một loại trí tuệ khác hoào hảo và cao hơn trí tuệ con người không? Trả lời: Có. Hỏi: thế cáo siêu trí tuệ đó có nguồn gốc từ đâu? Nó thấm nhuần chỉ khoảng không cận Trái đất hay toàn bộ Vũ trụ? Nó đến với chúng ta từ những nền văn minh trong quá khứ bị tuyệt diệt hay từ tương lai? Nó từ đâu tới và đang ở đâu? Trả lời: trí tuệ khởi đầu và kết thúc trong Vũ trụ. Nó vĩnh cửu và vô hạn. Nó là toàn năng. Hỏi: Trên Trái đất, đă từng có những nền văn minh lớn, tổ chức cao? Trả lời: Đúng. Hỏi: Có bao nhiêu nền văn minh tất cả, và chúng kết thúc khi nào? Không trả lời Hỏi: Trong vũ trụ có nền văn minh nào đặt ngang tŕnh độ phát triển với văn minh Trái đất? Trả lời: Có. Hỏi: Có đúng là có những con tàu vũ trụ có người ngoài hành tinh khác, được gọi một cách thô thiển là “dĩa bay” đến thăm Trái đất hay không? Trả lời: Đúng, có. Hỏi: Chúng bay từ đâu tới? Trả lời: Từ hành tinh mà những người dân trên đó gọi là – Vaphim. Ít ra là bác nghe tên nó là như vậy. Đó là hành tinh thứ tư kể từ trái đất. Hỏi: Nếu người Trái đất muốn th́ có thể giao tiếp với cư dân của hành tinh bí hiểm đó được không? Bằng các phương tiện kỹ thuật hay bằng thần giao cách cảm? Trả lời: Người trái đất bất lực. Sự giao tiếp là do họ chủ động, tùy theo ư muốn của họ. Tôi cho rằng cái đặc biệt nhất trong khả năng Siêu nhiên có thể là tự nhiên của Vanga là sự dễ dàng dịch chuyển trong không gian và thời gian của trí năo bà: từ quá khứ xa xăm đến tương lai xa tít tắp. … Cạnh làng Prepetrere nằm giữa hai thành phố Xandanxki và Petriti có thung lũng Rupite nổi tiếng ở Bungari nhờ những nguồn nước khoáng của ḿnh. Án ngữ phía Tây của nó là một ngọn núi lớn được bao phủ bằng những bụi cây rậm rạp như tấm lông cừu gọi là núi Kojiuc. Ngày trước, dưới chân dăy núi này có một con sông sâu tên là sông St.ruma, giờ đây ḍng của nó chỉ có nước khi có những trận mưa lớn đổ xuống gây ngập lụt. C̣n thường th́ ḷng sông cạn khô và các dải cát trong đó ánh lên dưới ánh mặt trời. Ở đó có một ngôi nhà nhỏ của Vanga, nơi bà sống những nơi tĩnh lặng. |
|
|