![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
Gia thất th́ rơ là gia đ́nh rồi
Thất gia th́ Thúc nghĩ là phim Hồng Kông hay gọi Đại gia, Nhị gia, Tam gia.... Thất gia. VMT thử tra Từ điển, Google hay hỏi ông giáo sư tiến sĩ văn chương nào coi có "Thất gia" hay không? Nếu có th́ chắc VMT là người đầu tiên xài. |
The Following 2 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post: | ||
hoatigon208410 (11-01-11),
phale (07-05-10)
|
#2
|
|||
|
|||
![]() Quote:
Nếu dùng dấu phẩy "vẹn thất, gia" th́ chắc là được ha Thúc. Chắc VMT dùng với ư này. |
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post: | ||
hoatigon208410 (11-01-11),
Thành Phạm (13-11-15)
|
#3
|
||||
|
||||
![]() Quote:
Dạ thưa Thúc , đọc cảm nhận này 4Q cũng thử tra coi chữ "thất gia " có hay không ,th́ t́m ra Thúc thử tham khảo nhé .Nếu không ai dùng th́ 4Q nghĩ không có trong tự điển như vầy Thúc hén . http://tratu.vn/dict/vn_vn/Th%E1%BA%A5t_gia http://vi.wiktionary.org/wiki/th%E1%BA%A5t_gia Nói thêm , VMT không phải là người đâu tiên xài ,mà 4Q cũng thường dùng 2 chữ đó ( Hay là do 4Q luyện phim chưởng nhiều quá nên ....bị nhiễm ![]() |
The Following 4 Users Say Thank You to CM4Q For This Useful Post: | ||
#4
|
||||
|
||||
![]() Quote:
Từ này th́ tạm thời chấp thuận vậy. Như vậy Thúc nhận ḿnh đă sai. Thúc cũng quên là cụ Nguyễn Đính Chiểu có dùng trong Lục Vân Tiên (câu này Thúc có thuộc) khi cha Vơ Thể Loan t́m cách mua chuộc Vương Tử Trực. Nhưng Thúc vẫn thấy chưa quen với một số từ đảo ngữ và nếu như chủ qua theo thói quen th́ dễ mắc sai lầm. Thực ra gia thất là từ ghép nên vẫn có thể đảo, nhưng v́ coi quá nhiều Film Hồng Kông thành gia quen với cách gọi Đại gia, Nhị gia, Tam gia... Xin lỗi đă làm mất thời gian của các bạn. Cám ơn mọi người đă quan tâm theo dơi. |
The Following 5 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post: | ||
CM4Q (07-05-10),
hoatigon208410 (11-01-11),
Huyzozo (07-05-10),
phale (07-05-10),
Thành Phạm (13-11-15)
|
![]() |
Công cụ bài viết | |
Kiểu hiển thị | |
|
|
![]() |
![]() |