|
|
Thông Báo |
|
#1
|
|||
|
|||
Quá chén
Gạo nấu không ngon vẫn của nhà Ôm nàng phởn chí có mà tha Leo g̣ mấy bữa gầy thân mẹ Lội đá bao ngày rạc cẳng cha Nết lặp mơ tiền ḍ tủ kiếm Thói quen cần bạc lục rương tra Nhâm nhi thấy lạt, thêm tuần nữa Mặt tựa khăn nhàu, tội chủ gia! (Huyzozo- TN - PL - NX) * Ghi chú: - Rượu gạo - Rượu Nàng Hương - Rượu G̣ Đen - Rượu Bàu Đá - Rượu Mơ - Rượu Cần - Rượu Vang Đà Lạt - Rượu Nhàu p/s: Ok chưa nà Huy uiiiiiiiiiii.... Lần sửa cuối bởi phale; 07-05-10 lúc 10:04 AM |
The Following 4 Users Say Thank You to phale For This Useful Post: | ||
#2
|
||||
|
||||
Quote:
VMT xin phép mời cả nhà tuần thứ hai Rượu trắng Làng Vân thết mọi nhà Hồng Đào nhậu đă vẫn không tha G̣ Đen nếp dẻo vừa đô mẹ Núi Tản mơ nồng hợp khẩu cha B́m bịp êm lưng nhiều chú trẻ Cắc kè khoái cật mấy nàng tra Tu Hài, mật gấu ḥa linh dược Chồng uống vợ mừng vẹn thất gia. |
The Following 6 Users Say Thank You to VỀ MIỀN TRUNG For This Useful Post: | ||
CM4Q (07-05-10),
hoatigon208410 (11-01-11),
Nhím con (07-05-10),
phale (07-05-10),
Thập Cửu Yêu (07-05-10),
Thành Phạm (13-11-15)
|
#3
|
|||
|
|||
Tiếp nè cả nhà ui! Mỗi câu 1 loài cà hén! chuyến này đem anh cá ra mần
Trốn học phi nhanh dzọt khỏi nhà Ḱnh đ̣n chổng gọng chắc không tha Bao lần chép dối xoa ḷng mẹ Mấy bữa chuồn vù tránh gậy cha (TN- Huy) Lần sửa cuối bởi Thập Cửu Yêu; 07-05-10 lúc 02:43 PM |
The Following 4 Users Say Thank You to Thập Cửu Yêu For This Useful Post: | ||
#4
|
||||
|
||||
Mời Rượu
Rượu trắng Làng Vân thết mọi nhà Hồng Đào nhậu đă vẫn không tha G̣ Đen nếp dẻo vừa đô mẹ Núi Tản mơ nồng hợp khẩu cha B́m bịp êm lưng nhiều chú trẻ Cắc kè khoái cật mấy nàng tra Tu Hài, mật gấu ḥa linh dược Chồng uống vợ mừng vẹn thất gia. Ghi chú: - Rượu Làng Vân được mệnh danh là "vân hương mỹ tửu" của vùng Việt Yên- Bắc Giang. Vân hương mỹ tửu lừng biển Bắc Chiến công Như Nguyệt rạng trời Nam. - Hồng Đào đă đi vào thơ ca Trung Bộ Đất Quảng Nam chưa mưa đă thấm Rượu Hồng Đào chưa nhắm đă say. - G̣ Đen nổi tiếng về rượu nếp đen , chị em phụ nữ uống pha đá cũng khoái. - Rượu mơ Núi Tản th́ nổi tiếng rồi, cứ gơ vào Google th́ biết - B́m bịp có khả năng liền xương rất nhanh nên người ta hay ngâm b́nh bịp trị đau lưng mỏi xương - Tắc Kè (hay Cắc Kè) tráng dương bổ thận, điều ḥa âm dương - Tu Hài một loài hải sản quư, làm mồi hay ngâm rượu đều tốt. - "Chồng uống vợ mừng", "Ông uống bà khen" để chỉ các loại rượu .... - "thất gia " hay " gia thất" để chỉ gia đ́nh, vợ chồng (Không phải nghĩa Ông Bảy như comment ở trên) |
The Following 4 Users Say Thank You to VỀ MIỀN TRUNG For This Useful Post: | ||
#5
|
||||
|
||||
Gia thất th́ rơ là gia đ́nh rồi
Thất gia th́ Thúc nghĩ là phim Hồng Kông hay gọi Đại gia, Nhị gia, Tam gia.... Thất gia. VMT thử tra Từ điển, Google hay hỏi ông giáo sư tiến sĩ văn chương nào coi có "Thất gia" hay không? Nếu có th́ chắc VMT là người đầu tiên xài. |
The Following 2 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post: | ||
hoatigon208410 (11-01-11),
phale (07-05-10)
|
#6
|
|||
|
|||
Quote:
Nếu dùng dấu phẩy "vẹn thất, gia" th́ chắc là được ha Thúc. Chắc VMT dùng với ư này. |
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post: | ||
hoatigon208410 (11-01-11),
Thành Phạm (13-11-15)
|
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Dạ thưa Thúc , đọc cảm nhận này 4Q cũng thử tra coi chữ "thất gia " có hay không ,th́ t́m ra Thúc thử tham khảo nhé .Nếu không ai dùng th́ 4Q nghĩ không có trong tự điển như vầy Thúc hén . http://tratu.vn/dict/vn_vn/Th%E1%BA%A5t_gia http://vi.wiktionary.org/wiki/th%E1%BA%A5t_gia Nói thêm , VMT không phải là người đâu tiên xài ,mà 4Q cũng thường dùng 2 chữ đó ( Hay là do 4Q luyện phim chưởng nhiều quá nên ....bị nhiễm ) |
The Following 4 Users Say Thank You to CM4Q For This Useful Post: | ||
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Từ này th́ tạm thời chấp thuận vậy. Như vậy Thúc nhận ḿnh đă sai. Thúc cũng quên là cụ Nguyễn Đính Chiểu có dùng trong Lục Vân Tiên (câu này Thúc có thuộc) khi cha Vơ Thể Loan t́m cách mua chuộc Vương Tử Trực. Nhưng Thúc vẫn thấy chưa quen với một số từ đảo ngữ và nếu như chủ qua theo thói quen th́ dễ mắc sai lầm. Thực ra gia thất là từ ghép nên vẫn có thể đảo, nhưng v́ coi quá nhiều Film Hồng Kông thành gia quen với cách gọi Đại gia, Nhị gia, Tam gia... Xin lỗi đă làm mất thời gian của các bạn. Cám ơn mọi người đă quan tâm theo dơi. |
The Following 5 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post: | ||
CM4Q (07-05-10),
hoatigon208410 (11-01-11),
Huyzozo (07-05-10),
phale (07-05-10),
Thành Phạm (13-11-15)
|
#9
|
||||
|
||||
Post thêm bài thứ 2. Bài này ư nghĩa không bằng bài trước và bị hạc tất câu đầu, nhưng v́ "chữ" đành chịu. PHẢN CHỦ Bốn đứa gia đinh phản chủ gia Hung tàn giáp mặt, dă man tra Kỷ cương buông lỏng, toi cơm mẹ Canh tác bỏ liều, uổng đất cha Bính, Mậu hai tên thừa xấc láo Ất, Nhâm một cặp đủ bê tha Chân thành đối đăi như tân khách Tin quư lầm nên bị mất nhà. Nắng Xuân Lần sửa cuối bởi Nắng Xuân; 07-05-10 lúc 05:34 PM |
The Following 5 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post: | ||
Administrator (07-05-10),
CM4Q (07-05-10),
COCKOO (07-05-10),
hoatigon208410 (11-01-11),
Thành Phạm (13-11-15)
|
#10
|
||||
|
||||
BỎ NHÀ ĐI HOANG
Mèo mả gà đồng… phải xuất gia Trâu, vườn cũng bỏ mặc nhà tra C̣m lưng chó ngựa đêm hầu vợ Sụm gối heo ḅ sáng phụ cha Tóc bạc dê già không hết quở Râu phờ cọp cái chẳng hề tha Th́ thôi tướng chuột mang ḿnh khỉ Rồng rắn làm chi cái nợ nhà Lần sửa cuối bởi phale; 07-05-10 lúc 04:39 PM |
The Following 5 Users Say Thank You to VỀ MIỀN TRUNG For This Useful Post: | ||
CM4Q (07-05-10),
hoatigon208410 (11-01-11),
Huyzozo (07-05-10),
MoonRiver (07-05-10),
Thành Phạm (13-11-15)
|
|
|