NguyetVien


Trở lại   Nguyệt Viên > Vườn Thơ Đường Luật > Thơ Đường Luật Cảm Tác
Nạp lại trang này Tương Giang

Thông Báo
Hướng dẫn cách đăng kư nick tham gia Nguyệt Viên
Cuộc thi thơ "Biển Đảo Quê Hương - 2014""
Lời cảm ơn và h́nh ảnh của chuyến đi "Thương về Miền Trung 2010"

Trả lời
  #1  
Cũ 19-05-10, 10:28 PM
Avatar của Nắng Xuân
Nắng Xuân Nắng Xuân đang ẩn
CM Sư Thúc
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cần thơ, Việt Nam
Bài gửi: 1.323
Thanks: 5.180
Thanked 6.318 Times in 1.322 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Nắng Xuân
Mặc định Tương Giang

Tương Giang hay Trường tương tư

Một trong những bài thơ Đường nói về t́nh yêu được nhiều người nhắc đến bây giờ phải nói là 2 đoạn bài này.

Trong T́nh sử có chép như sau: "Vào triều nhà Chu 周 đời Ngũ Quư 五季, có người con gái của Lương Tiêu Hồ 梁瀟湖 tên Ư Nương 意娘, cùng với Lư Sinh 李生 là họ hàng con cô con cậu. Lư Sinh thường qua lại rất nhiều. Nhân ngày trung thu ngắm trăng, ngầm hẹn ước với Ư Nương, lưu luyến không rời. Sự việc lâu ngày lộ ra, Tiêu Hồ nổi giận, ngăn cấm hai người gặp nhau. Gặp ngày trời thu, Ư Nương viết bài thơ này."



人道湘江深,
未抵相思畔。
江深終有底,
相思無邊岸

我在湘江頭,
君在湘江尾。
相思不相見,
同飲湘江水


Lương Ư Nương



Nhân đạo Tương giang thâm
Vị để tương tư bạn
Giang thâm chung hữu để
Tương tư vô biên ngạn

Ngă tại Tương giang đầu,
Quân tại Tương giang vĩ.
Tương tư bất tương kiến,
Đồng ẩm Tương giang thuỷ.

Lương Ư Nương

Dịch:

Nhân đạo Tương giang thâm : người bảo Tương giang sâu
Vị để tương tư bạn: Sao bằng ḷng riêng tưởng
Giang thâm chung hữu để: Sông sâu c̣n có đáy
Tương tư vô biên ngạn : Nỗi nhớ chẳng bến bờ

Ngă tại Tương giang đầu: Thiếp(tôi) ở đầu sông Tương
Quân tại Tương giang vĩ: Chàng (Anh) ở cuối sông Tương
Tương tư bất tương kiến: Nhớ nhau cùng chẳng thấy
Đồng ẩm Tương giang thuỷ : Cùng uống chung một gịng

Nguồn: www.viet-dong-tam.com (posted by Bcdt)

Lần sửa cuối bởi Nắng Xuân; 02-06-10 lúc 10:51 AM
Trả lời với trích dẫn
The Following 2 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post:
Gió Bụi (29-06-14), phale (02-06-10)
  #2  
Cũ 30-05-10, 08:54 PM
Avatar của VỀ MIỀN TRUNG
VỀ MIỀN TRUNG VỀ MIỀN TRUNG đang ẩn
CM Nhị Thập Tam Khôi
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cam Ranh - Khánh Hoà
Bài gửi: 2.565
Thanks: 6.286
Thanked 9.429 Times in 2.480 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới VỀ MIỀN TRUNG
Mặc định Sông Tương

"Xa xa những bấy ngàn dâu
T́nh chàng ư thiếp ai sầu hơn ai"

Sông Tương

Tương giang có kẻ bảo rằng sâu
Vị tất so bằng nỗi vắng nhau
Thăm thẳm sông kia c̣n thấy đáy
Mịt mù người ấy biết t́m đâu
Đầu ḍng thiếp thả bao cung nhớ
Cuối nẻo chàng gieo mấy nhịp sầu
Trót đă san chia cùng điệu nước
Duyên t́nh chôn khuất mảnh trăng thâu

bcdt

Giấc Muộn !

Nỗi khổ gieo vào đáy vực sâu
Khi nao mọc cánh vỗ t́m nhau?
Sương mờ dưới nắng hơi tan đó
Núi biếc trong mưa bóng lạc đâu?
Đắm đuối xui ḷng hoài tiếc nhớ
Say mê khiến trí măi thương sầu
Đường t́nh cách biệt đêm trăn trở
Tỉnh giấc chưa tường đă bấy thâu* !

TTTT

*(1 ngày đằng đẳng xem bằng 3 thâu )

ĐOẠN KHÚC T̀NH SẦU

Giang Tương chảy xiết ngỡ rằng sâu
Hạnh ngộ khi xưa ở cuối cầu
Dưới nước trông h́nh soi đến đáy
Bên sông ngóng dáng kiếm vào đâu
Đầu ḍng thiếp đợi dâng thương nhớ
Cuối băi chàng mong chạnh khổ sầu
Ngắm ánh trăng vàng ḷng héo hắt
T́nh đà đoạn khúc chẳng kề nhau !!!

14/09/07 HHT


Tương tư biết ngỏ cùng ai
Người nơi biên ải, kẻ ngoài chân mây

Tương tư sầu

Sông kia muốn hỏi được bao sâu
Dấu ánh trăng khuya dưới dạ cầu
Lấp lửng con thuyền về chốn đó
Chập chùng bóng nhạn đến nơi đâu
Hoa tiên một mảnh xây t́nh muộn
Hồng diệp hai phương nối nhịp sầu
Tiếng sáo từ xa ai vọng lại
Đêm tàn gối lạnh khóc chờ nhau

tnxx

Tương tư sầu

Đêm lặng lẽ, chén rượu đầy
Nhớ ai mượn ánh trăng gầy đưa tin

Sông dài biển rộng biết bao sâu
Sóng nước bâng quơ vỗ mạn cầu
Gió phẩy ơ hờ lầu Vọng nguyệt
Trăng lùa ngớ ngẩn ngọn Sầu đâu
Nghiên hồ khẽ rót cung tơ oán
Bút thỏ thầm se khúc niệm sầu
Tiếng trống sang canh chừng giục giă
Tàn đêm dỗ giấc nhớ về nhau

ThuyAnh
Sep 21 2007
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to VỀ MIỀN TRUNG For This Useful Post:
CM4Q (30-05-10), Gió Bụi (29-06-14), phale (02-06-10)
  #3  
Cũ 02-06-10, 11:15 AM
Avatar của Nắng Xuân
Nắng Xuân Nắng Xuân đang ẩn
CM Sư Thúc
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cần thơ, Việt Nam
Bài gửi: 1.323
Thanks: 5.180
Thanked 6.318 Times in 1.322 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Nắng Xuân
Mặc định

Dịch thơ:

D̉NG TƯƠNG


Sông Tương dẫu biết quá chừng sâu
Nào sánh ḷng ta thảm thiết sầu!
Có đáy để ḍ c̣n độ vậy
Không bờ mà ước biết chừng đâu!
Đầu sông thiếp trải cung loan mộng
Cuối bến chàng buông khúc phượng cầu
Tăm cá bóng câu mờ mịt măi
Qua ḍng nước biếc quyện hồn nhau…


23/3 /07
Nắng Xuân
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post:
CM4Q (03-06-10), Gió Bụi (29-06-14), Phạm Văn Hiệp (01-02-11), phale (02-06-10), Thu Phong (02-06-10)
Trả lời

Công cụ bài viết
Kiểu hiển thị

Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 11:31 PM

© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.