NguyetVien


Trở lại   Nguyệt Viên > Vườn Thơ > Thơ Chuyển Ngữ
Nạp lại trang này The Hill

Thông Báo
Hướng dẫn cách đăng kư nick tham gia Nguyệt Viên
Cuộc thi thơ Đường Luật "T́nh yêu 2020""
Lời cảm ơn và h́nh ảnh của chuyến đi "Thương về Miền Trung 2010"

 
 
Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
Prev Bài viết trước   Bài viết tiếp theo Next
  #1  
Cũ 30-05-10, 06:31 PM
Avatar của Nắng Xuân
Nắng Xuân Nắng Xuân đang ẩn
CM Sư Thúc
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cần thơ, Việt Nam
Bài gửi: 1.522
Thanks: 5.712
Thanked 7.076 Times in 1.515 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Nắng Xuân
Mặc định The Hill

Trước đây, tôi có viết 1 bài thơ bằng tiếng Anh. Mà sao khi dịch ra tiếng Việt loay hoay măi không thấy hay, cuối cùng vẩn để bản tiếng Anh.

Nguyễn Quiang Nhàn






The Hill, sơn dầu N.Ng

DỐC ĐỜI


Ngọn đồi quen, điểm hẹn ḥ
Ngược ḍng kư ức chốn xưa ngỡ ngàng
Lối ṃn hai đứa lang thang
Hương hoa phảng phất không gian bồn chồn
Chuông chiều văng vẳng sườn non
Tháng ngày sánh bước sắt son chẳng rời
Nồng nàn ánh mắt, làn môi
Yêu thương thắm thiết suốt đời chứa chan

Gập ghềnh sỏi đá cứa chân
Tóc mây em khuất qua màn khói sương
Dốc đời c̣n bấy dặm trường
Ngựa già dốc cạn sức bươn chẳng nề
Mắt buồn thao thức trăng quê
Suối đời chảy suốt chẳng khi nào ngừng

Dốc xưa dầu vẫn muôn trùng
Đôi ta nhịp bước thủy chung trọn đời.

Tác giả: Nguyễn Quang Nhàn
Dịch thơ: Nguyễn Thanh Toàn (Nắng Xuân)
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to Nắng Xuân For This Useful Post:
hoanggiao (11-08-10)
 


Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 01:15 AM

© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.