NguyetVien


Trở lại   Nguyệt Viên > Vườn Thơ > Thơ Sưu Tầm
Nạp lại trang này Thơ Olga Berggoltz

Thông Báo
Hướng dẫn cách đăng kư nick tham gia Nguyệt Viên
Cuộc thi thơ Đường Luật "T́nh yêu 2020""
Lời cảm ơn và h́nh ảnh của chuyến đi "Thương về Miền Trung 2010"

Trả lời
  #1  
Cũ 12-05-21, 05:04 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định Thơ Olga Berggoltz


Olga Fyodorovna Berggoltz (Ольга Фёдоровна Берггольц) là nữ thi sĩ Nga - Xô Viết, sinh ngày 3-5-1910 (theo lịch mới là ngày 16-5) tại Saint Petersburg (Petrograd). Thân phụ bà - Phedor Kristophorovich Berggoltz - mấy chục năm là bác sĩ của một nhà máy, chữa bệnh cho công nhân, nhưng trước đó ông từng là bác sĩ phẫu thuật phục vụ trong quân đội, kinh qua chiến tranh chống Đức dưới đế chế Nga hoàng, rồi tham gia chống Bạch vệ thời Nội chiến. Sau thời nội chiến loạn lạc, năm 1921, ông cùng vợ là bà Maria Timopheevna, hai con gái Olga và Maria tái đoàn tụ ở thành phố bên ḍng sông Neva. (Trước đó, năm 1918, vợ ông đưa hai con nhỏ lánh về thành phố nhỏ yên tĩnh Uglich, tiếng là tránh tên rơi đạn lạc nhưng kỳ thực là để tránh nạn đói!)

Olga đến với thi ca rất sớm. Những năm tuổi nhỏ, Olga say mê đọc các tác phẩm thơ ca trong tủ sách gia đ́nh, đặc biệt yêu thơ Lermontov. Bài thơ đầu tiên được đăng trên báo tường của nhà máy, nơi thân phụ bà làm việc, là vào năm Olga tṛn 14 tuổi. Bài thơ viết vào ngày Lenin qua đời. Viết bằng một t́nh cảm trong trẻo, hồn nhiên:
...Những tiếng c̣i nhà máy chúng tôi
Đang ca lên vang dội
H́nh như tất cả các nhà máy
Đều quỳ gối
Bởi chúng đă mồ côi
Bởi Lenin đă mất
Lenin thân yêu đă mất...
Và có thể nói, đó là cái mốc quan trọng trong cuộc đời của Olga, là ngày mà Olga cảm nhận được sâu sắc rằng, ḿnh sẽ trở thành nhà thơ! Năm 1925, tṛn 15 tuổi, Olga đă tham gia bút nhóm “Kế tục” và tại đây, năm 1926, bà đă gặp t́nh yêu đầu của ḿnh - nhà thơ Boris Kornilov. Vẫn c̣n là trẻ thơ, non nớt nhưng say đắm, cô thiếu nữ 16 tuổi Olga Berggoltz đă đón nhận t́nh yêu đầu như đón nhận số phận của ḿnh. Chàng trai trẻ có vóc dáng nhỏ bé, đội mũ kepka, biết đọc thơ ḿnh sáng tác một cách lôi cuốn và say sưa đă khiến trái tim nàng rung động. Họ yêu nhau và chỉ mấy tháng sau đă thành vợ thành chồng. Olga sinh được một cô con gái Irina, nhưng về sau bé bị bệnh mà mất khi mới tṛn 8 tuổi (1936).

Năm 1926, Olga Berggoltz theo học khoá nghiên cứu Lịch sử nghệ thuật và năm 1927, bà được tuyển vào học ngành báo chí khoa Ngữ Văn trường Đại học Tổng hợp Leningrad. Ở đó, sau khi chia tay với Kornilov năm 1930, bà gặp Nikolai Molchanov (1909-1942) và đi bước nữa cùng ông. Buổi đầu bày tỏ t́nh yêu giữa đôi trai gái cũng vẫn xúc động không khác ǵ lần yêu đầu: một buổi sớm mai trên con đường dọc bờ sông vắng thưa người qua lại, không khí nao niết mùi hương toả ra từ những rặng thông, tiếng hải hâu kêu chao chác từ xa... thấp thoáng cánh trắng dập dềnh phía bầu trời ửng đỏ của rạng đông. Cảnh tượng ấy đă chứng kiến mối t́nh “măi măi” của Olga Berggoltz và Nikolai Molchanov. Hai con người trẻ tuổi cùng làm việc miệt mài bên nhau ở Alma-Ata (Kazakhstan) - khi ấy Olga là phóng viên báo Thảo nguyên Xô-viết, cùng chiến đấu trong ṿng phong toả của phát-xít Đức ở Leningrad và cùng chung sức trong rất nhiều dự định.

Sau khi người chồng đầu tiên là Kornilov bị bắt và bị khép tội phản động, rồi sau đó bị xử h́nh, từng là người thân của Boris, mặc dù đă rất xa, Olga Berggoltz vẫn không tránh khỏi liên luỵ. Bà cũng rơi vào chốn ngục tù vào tháng 12 năm 1938, khi đang mang thai đứa con trai nhỏ, để rồi vĩnh viễn mất đứa bé cùng quyền làm mẹ. Tháng 6 năm 1939, bà được ra tù, được phục hồi danh dự.

Thời kỳ chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, Olga Berggotlz đă cống hiến sức ḿnh trong việc củng cố, động viên tinh thần nhân dân Leningrad suốt 900 ngày đêm thành Len bị rơi vào ṿng phong toả của phát xít Đức. Bấy giờ, bà làm việc ở Đài phát thanh Leningrad, hàng ngày đọc bản tin, đọc thơ trong cái đói cái rét mà chính bà cùng các đồng nghiệp cũng phải chịu đựng. Nhưng giọng đọc rành rọt, chân thành của người phụ nữ này đă từng là nguồn động viên kịp thời đối với những con người Xô-Viết đang chết dần trong ṿng vây. Olga trở thành Nàng Thơ của thành Len, trở thành biểu tượng cho những năm tháng đau khổ mà kiên cường này của những người dân Leningrad.

Đầu năm 1942, khi nạn đói hoành hành đến cực điểm trong thành Len, Nikolai Molchanov đă qua đời, trong đau đớn. Olga, người phụ nữ kiên gan chịu đựng đói, khổ, đau đớn cả về thể xác lẫn tinh thần trong những ngày đêm Leningrad bị bao vây, đă “khóc một lần cho cả 900 ngày đêm ấy”. Sau khi Molchanov qua đời, Olga đă đi bước nữa với Georgi Makogonenko, một đồng nghiệp.

Theo Lev Anninsky, Georgi Makogonenko đă làm mọi cách để Olga b́nh tâm lại, thậm chí, lấy quyền của một phó Pḥng Văn nghệ BBT Đài Phát thanh Leningrad (nơi Olga làm việc suốt thời gian thành Len bị phong toả), ông đă “lệnh” cho bà phải viết cho xong thi phẩm Nhật kư tháng Hai kịp ngày lễ Quân đội 23-2-1942. Bởi ông nh́n rơ, chỉ có công việc mới cứu được Olga khỏi nỗi đau riêng. Bản trường ca ấy đă cứu được Olga, trả lại sự b́nh tâm cho bà, cũng như cứu được rất nhiều người đàn bà goá khác của Leningrad khỏi ch́m đắm trong hồi ức đau thương. Và t́nh yêu, cho dẫu đầy ắp ghen tuông, day dứt, th́ vẫn cứ là “hạnh phúc”.

Hai người chính thức hoá quan hệ vợ chồng vào ngày 20-2-1949 (một sự trùng hợp kỳ lạ: đây cũng chính là ngày mất của Boris Kornilov!) mặc dù trước đó, ngay từ năm 1942, họ đă chung sống dưới một mái nhà. Con trai riêng của Georgi và thân phụ ông cùng sống với họ. Và hai vợ chồng cùng viết chung những vở kịch về Leningrad thời chiến; Họ đă sống ở Leningrad (1944), Trên mảnh đất của chúng tôi... (1947), kịch bản phim Bản hợp xướng Leningrad (1945), những trang bút kư đăng tải nhiều kỳ trên tờ Tin tức (Izvestia), Ḍng thơ Nga (13-8-1944), Phụ nữ Nga (19-8-1944).

Nhưng năm 1959, họ đă chia tay nhau. Những ngày này, trên môi Olga không ngừng ngân lên những bài thơ t́nh yêu của Martynovski, của Pasternak, của Marina Svetaeva... Dường như, đó là “liệu pháp tinh thần” của bà vậy, để thấy ḿnh không đơn độc chịu đựng nỗi đau chia ĺa. Và cuối cùng, đương nhiên, bà t́m quên trong... thuốc lá và rượu. Thực ra, bà bắt đầu uống từ lâu, ngay từ khi bắt đầu chung sống với Georgi Makogonenko và thói quen xấu này đă khiến miệng lưỡi thế gian xúc xiểm bà khá nhiều. Họ thêu dệt đủ điều. Thật đau ḷng khi tưởng ra cảnh người phụ nữ phúc hậu dịu dàng này ch́m trong cơn mộng của ma men. Nhưng, nh́n lại những ǵ bà trải qua, chúng ta hoàn toàn hiểu bà. Đôi khi, cơn mê lại đem tới cho tâm hồn những khoảng lặng cứu rỗi vô cùng cần thiết.

Tuy vậy, Olga không ch́m măi trong “rượu, mê, quên”. Bà c̣n làm việc, làm việc say mê, hết ḷng, hết sức cho đến cuối đời. “Cây ngải đắng” của nền Thi ca Xô-viết trong mọi nỗi bất hạnh vẫn sống, vẫn nở hoa, vẫn toả mùi hương cay cực cùng đời:
Đời đă chia cắt đôi ta đă khiến ḿnh xa măi
Em vẫn tin anh sáng trí sáng ḷng
Nhưng chưa bao giờ chạm tay vào mảnh đất kiệt cùng
Hẳn anh chưa từng biết mùi ngải đắng

Tôi mải mê hít căng mùi hương sâu lắng
Ngải đắng đây, đắng ngắt t́nh đời
Nỗi đau của loài người giản đơn vô hạn
Đă trở thành niềm cay cực của riêng tôi

Từ những cửa đập bê tông vẫn thoảng đưa về mùi hoa ngải
Mùi hương yêu bất tử bay đến tận nhà tôi
Thử hỏi làm sao tôi có thể chẳng cất lời
Trở về sau đắng cay nói lời yêu khác trước.

(Những lá thư viết trên đường, 1952-1960 - Thuỵ Anh dịch)
Olga Berggotlz mất năm 1975 tại Leningrad, để lại cho đời nhiều trường ca, các thi phẩm, các truyện ngắn, truyện vừa, nhiều kịch bản...:
- Uglich (truyện vừa - 1932)
- Vùng sâu vùng xa (tập kư về Kazakhstan - 1932)
- Nhật kư tháng Hai (1942 - trường ca)
- Cuốn vở Leningrad (1942)
- Ḷng trung trinh (trường ca - 1954)
- Những ngôi sao ban ngày (1959 - văn xuôi tự sự trữ t́nh - tự truyện)

(Bài viết của Thuỵ Anh)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #2  
Cũ 12-05-21, 05:05 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Em thầm cay đắng ghen tuông

Em giấu giếm nỗi niềm khổ sở
Của hờn ghen xuống tận đáy tâm hồn
Tưởng tới anh cùng một cô gái nhỏ
Không phải ḿnh - tươi sáng, đáng yêu hơn!

Bước chân em đa mang những con đường
Ngoảnh lại - ḿnh đă chôn bao mối t́nh thơ trẻ
Em có lỗi với người v́ đă yêu anh như thế
Anh mà biết điều này chắc hẳn sẽ ghét em

Giờ thốt nhiên em như chẳng là em
Ít nói, ít cười, đùa những lời cay độc
Mọi người thương hại em, và bỗng chốc
Họ không c̣n chia sẻ những niềm vui

Giữa cuộc chơi em chợt nghẹn lời
Đưa mắt nh́n về miền mông lung bí ẩn
Trong giây lát em đă xa vạn dặm
Cô độc vô cùng với nỗi ḷng riêng

Nơi nhạt nḥa ánh sáng không tên
Khẽ run rẩy trong khí trời ẩm ướt
Nếu khi ấy anh gọi em thảng thốt
“Em ở đâu?” … Em cũng chẳng quay về

Giá biết rằng em có thể vắng xa
Tới tận miền lạ kỳ như thế
Anh sẽ nghĩ ǵ, anh yêu, em có lẽ
Không bao giờ về lại với t́nh anh?

Em một ḿnh thầm cay đắng ghen tuông
Anh đừng vội quay mặt đi, dợm bước
Giá như bên anh vẫn là em thôi, nhưng giá như em khác đi! Em ao ước:
Chưa từng đi qua mùa hạ cháy chết người

Hoang mạc cồn cào khát bỏng đôi môi
Đến niềm vinh quang của tột cùng đau khổ
Qua mùa đông với trái tim đă cóng lạnh đi một nửa
Mà gặp nhau bây giờ…

Mới chỉ nghĩ vậy thôi đă muôn mảnh tim rời
Rạn vỡ cựa ḿnh đau đớn trong lồng ngực
Anh yêu ơi, giữa bao điều vô thức
Hăy nhắc thật nhiều rằng anh rất yêu em
Em lại trở về giản dị đáng yêu thêm
Em sẽ không c̣n ghen tuông cay đắng nữa…

(Thụy Anh dịch)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #3  
Cũ 12-05-21, 05:14 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Đăi cát t́m vàng

Trên những ḍng sông thế giới
Có bao người đăi cát t́m vàng
Tháng năm dài kiên nhẫn bền gan
Lọc từng phân mười phần vẹn một

Người đăi cát không bao giờ sốt ruột
Thời gian không nghiền nát mất niềm tin
Anh không t́m vàng nhưng lại t́m em
Vất vả gấp trăm lần đăi cát

Cát ở bến sông lấy bao nhiêu chẳng được
Người của thế gian đâu phải của riêng ḿnh
Chọn một người yêu xây một mối t́nh
Lọc từng buồng tim giọt máu

Rung động yêu đương giận hờn nung nấu
Có những lúc trào lên như sóng biển cuộn dâng
Lúc âm thầm như những giọt sương đêm
Không dám động sợ tan thành giọt nước

Người đăi cát quư chút vàng nhặt được
Anh quư em từng một nụ cười
Gom góp bao nhiêu để cả cuộc đời
Có những lúc sáng ngời sức sống

Đời có gian lao anh sẽ biến gian lao thành ước vọng
Trên đường đi dài rộng thênh thang
Đời có éo le nhiều lối dọc đường ngang
Anh kiêu hănh vững vàng bước tới
V́ bên anh có tay em vẫy gọi
Bàn chân anh không mệt mỏi bao giờ

Anh lọc từng suy nghĩ những vần thơ
Nhức nhối bao đêm dài thao thức
Để ca ngợi mối t́nh đẹp nhất
Nhưng khó hơn đăi cát t́m vàng.

(Bằng Việt dịch)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #4  
Cũ 12-05-21, 05:16 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Chuyện mười năm trước

Chỉ có một lần thôi
Em hỏi, anh yên lặng
Thế mà em hờn giận
Để chúng ḿnh xa nhau

Biết đi đâu về đâu
Con đ̣ không bến đợi
Ôi cây xanh t́nh đời
Có nghe ḷng ta gọi

Những mùa xuân đă qua
Tiếng ve về thổn thức
Gió thổi vào đêm hè
Kể chuyện mười năm trước

Chỉ có một lần thôi
Em hỏi, anh yên lặng
Thế mà em hờn giận
Để chúng ḿnh xa nhau

Nơi T́nh yêu bắt đầu
Cũng là nơi khó nhất
Trái tim dù biết hát
Nhưng t́nh đời dễ đâu

Những đôi lứa yêu nhau
Hăy nghe tôi kể lại
Chỉ một lần trót dại
Thế mà thành chia phôi

Chỉ có một lần thôi
Em hỏi, anh yên lặng….

(Bằng Việt dịch)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #5  
Cũ 12-05-21, 05:17 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Mùa hè rớt


Có một mùa trong ánh sáng diệu kỳ
Cái nóng êm ru, mầu trời không chói
Mùa hè rớt cho những người yếu đuối
Cứ ngỡ ngàng như lại bắt đầu xuân

Trên má mơ hồ tơ nhện bay giăng
Khe khẽ như không, dịu dàng, phơ phất
Lanh lảnh bầy chim bay đi muộn nhất
Hoa cuối mùa sặc sỡ đến lo âu

Những trận mưa rào đă tắt từ lâu
Tất cả thấm trong cánh đồng lặng sẫm
Hạnh phúc ít hơn khóe nh́n say đắm
Ghen tuông dù chua chát cũng thưa hơn

Ôi cái mùa đại lượng rất thân thương
Ta tiếp nhận v́ người sâu sắc quá
Nhưng ta nhớ… Trời ơi ta vẫn nhớ
T́nh yêu đâu… Rừng lặng… Bóng sao im…

Sao ơi sao, sao sắp lặn vào đêm
Ta biết lắm, thời gian đang vĩnh biệt,
Nhưng chỉ măi bây giờ ta mới biết
Yêu đương, giận hờn, tha thứ, chia tay…

(Bằng Việt dịch)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #6  
Cũ 12-05-21, 05:19 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Nếu có bao giờ anh muốn sống cùng em

Nếu có bao giờ anh muốn sống cùng em
Hẳn ngày đêm em sẽ cười sẽ hát
Sẽ dí dỏm đùa vui, anh sẽ thấy sống với em là vui nhất
Nào tay em đây, anh hăy cầm đi!

Hội bạn em, cả gái cả trai không biết sẽ nói ǵ
Khi em đưa anh đến chơi ra mắt
“Đây, tôi đă t́m được người tuyệt nhất
Làm bạn cùng các người đấy!” (Ôi, điều này em mong ước từ lâu!)

Anh ấy đơn giản thôi, dễ mến nhưng …cứng đầu
Hăy quư trọng, mến thương chàng, đừng làm chàng lúng túng
Chỉ xin chớ quyến rũ chàng nhé hỡi các cô bạn có nụ cười hào phóng
Bởi chính tôi cũng lấy mất chàng từ tay người ta…”

Đấy, anh xem, em sẽ nói như vầy với lũ bạn ranh ma
Đấy, anh xem, chúng ḿnh sẽ sống vui từ đầu đến cuối
Chẳng giận hờn, chẳng buồn đau tiếc nuối
Cũng chẳng bao giờ có những màn tiễn biệt ở nhà ga…

(Thụy Anh dịch)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #7  
Cũ 12-05-21, 05:21 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Bài thơ cuộc đời
Gửi Boris Kornilov

1.
Vâng, em khác hẳn rồi, chẳng giống trước nữa đâu!
Cuộc đời ngắn cũng xem chừng sắp hết.
Em đă già nhiều, nhưng anh đâu có biết,
Hay anh cũng biết rồi? Có thể!… Nói đi anh!

Em xin lỗi làm chi, chẳng cần đâu anh nhỉ
Thề thốt chăng? Cũng vô ích thôi mà,
Nhưng ví thử em tin, anh c̣n quay trở lại
Th́ một ngày nào, anh sẽ hiểu ra…

Và mọi tổn thương, chúng ḿnh xoá hết
Chỉ ở bên nhau, sánh bước trọn đường
Chỉ cần được sóng đôi, và chỉ khóc
Chỉ khóc thôi, đủ bù đắp tận cùng!…

2.
Em lại nhớ chuyện ngày quá khứ
Khúc hát ngây thơ một thời thiếu nữ:
“Ngôi sao cháy bùng trên sông Nêva
Và tiếng chim kêu những buổi chiều tà…”

Năm tháng đắng cay hơn, năm tháng ngọt ngào hơn
Em mới hiểu, bây giờ anh có lư
Dù chuyện xong rồi, anh đă xa cách thế!
“Em hát khác xưa rồi, khóc cũng khác xưa…”

Lũ trẻ lớn lên, giờ lại tiếp theo ta
Lại nhắp lại vị ngọt ngào thuở trước
Vẫn sông Nêva, bóng chiều, sóng nước…
Nhưng nghĩ cho cùng, họ có lỗi đâu anh!

(Bằng Việt dịch)
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #8  
Cũ 12-05-21, 05:22 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Em mong được trở về

Em mong được trở về trong giấc mơ anh
Dẫu trong mơ em không c̣n như ảnh
Em một thuở như cuộc đời, như chim, như nắng
Như tuổi thanh xuân, như hạnh phúc vô bờ

Anh bây giờ đă ở rất xa
Khoảng cách bao la xóa nḥa h́nh dáng
Chỉ c̣n lại trong tim nắm tro tàn ảm đạm
Không thể nào cháy lửa nữa đâu anh

Chỉ ḿnh em có lỗi – chỉ ḿnh em
V́ đă vội ĺa xa anh quá sớm
V́ vẫn sống trái tim đầy kiêu hănh
Sự khát thèm chẳng thể nào yên

Em mong được trở về trong giấc mơ anh
Dẫu trong mơ em không c̣n như ảnh
Em một thuở như cuộc đời, như chim, như nắng
Như tuổi thanh xuân, như hạnh phúc vô bờ.
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (12-05-21), Cá chuồn (13-05-21), CM4Q (13-05-21), Nhím con (12-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #9  
Cũ 13-05-21, 08:17 PM
Lan Hương Lan Hương đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Oct 2011
Bài gửi: 566
Thanks: 1.444
Thanked 3.091 Times in 566 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi phale Xem bài viết

Chuyện mười năm trước

Chỉ có một lần thôi
Em hỏi, anh yên lặng
Thế mà em hờn giận
Để chúng ḿnh xa nhau

Biết đi đâu về đâu
Con đ̣ không bến đợi
Ôi cây xanh t́nh đời
Có nghe ḷng ta gọi

Những mùa xuân đă qua
Tiếng ve về thổn thức
Gió thổi vào đêm hè
Kể chuyện mười năm trước

Chỉ có một lần thôi
Em hỏi, anh yên lặng
Thế mà em hờn giận
Để chúng ḿnh xa nhau

Nơi T́nh yêu bắt đầu
Cũng là nơi khó nhất
Trái tim dù biết hát
Nhưng t́nh đời dễ đâu

Những đôi lứa yêu nhau
Hăy nghe tôi kể lại
Chỉ một lần trót dại
Thế mà thành chia phôi

Chỉ có một lần thôi
Em hỏi, anh yên lặng….

(Bằng Việt dịch)
Bài này không phải của Olga Berggoltz, cũng không phải do Bằng Việt dịch.
Nghe nói tác giả là người Việt, tên là Nghiêm Thanh.
http://baophunuthudo.vn/article/2539...en-bet-xo-nop/

Lần sửa cuối bởi Lan Hương; 13-05-21 lúc 08:49 PM
Trả lời với trích dẫn
The Following 4 Users Say Thank You to Lan Hương For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (14-05-21), Ngọc Duyên (13-05-21), phale (13-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
  #10  
Cũ 13-05-21, 09:18 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.797
Thanks: 45.828
Thanked 83.810 Times in 21.712 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Lan Hương Xem bài viết

Bài này không phải của Olga Berggoltz, cũng không phải do Bằng Việt dịch.
Nghe nói tác giả là người Việt, tên là Nghiêm Thanh.
http://baophunuthudo.vn/article/2539...en-bet-xo-nop/
Tks Lan Huơng, PL sẽ kiểm tra lại nguồn !
Trả lời với trích dẫn
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bùi Thúy Mùi (14-05-21), Thành Phạm (14-05-21)
Trả lời

Công cụ bài viết
Kiểu hiển thị

Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 05:38 PM

© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.