NguyetVien


Trở lại   Nguyệt Viên > Vườn Thơ > Thơ Quán
Nạp lại trang này Câu đối chữ Hán

Thông Báo
Hướng dẫn cách đăng kư nick tham gia Nguyệt Viên
Cuộc thi thơ Đường Luật "T́nh yêu 2020""
Lời cảm ơn và h́nh ảnh của chuyến đi "Thương về Miền Trung 2010"

Trả lời
 
Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
  #1  
Cũ 01-09-11, 04:21 PM
Avatar của Cá chuồn
Cá chuồn Cá chuồn đang ẩn
CM Tam Thập Nhất Ngư
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 1.713
Thanks: 11.978
Thanked 7.240 Times in 1.605 Posts
Mặc định

Ai giải thích giùm Cá câu đối này chút đi:
- Tổ tiên phúc hồng lưu hậu thế
- Tử hiếu đức dạng sáng tiền nhân

Cám ơn nhiều nha
Signature: Cô đơn rồi vẫn không hiểu v́ sao....
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to Cá chuồn For This Useful Post:
hoatigon208410 (01-09-11), pumanew (01-09-11), tra sua (01-09-11)
  #2  
Cũ 01-09-11, 05:16 PM
Avatar của pumanew
pumanew pumanew đang ẩn
Tam Thập Bát Ngộ
 
Tham gia ngày: Apr 2011
Bài gửi: 255
Thanks: 6.515
Thanked 1.397 Times in 259 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Cá chuồn Xem bài viết
Ai giải thích giùm Cá câu đối này chút đi:
- Tổ tiên phúc hồng lưu hậu thế
- Tử hiếu đức dạng sáng tiền nhân


Cám ơn nhiều nha
Tổ tiên th́ nên để đối với lại tử tức th́ chuẩn hơn.
Rạng th́ chuẩn hơn là dạng

Nếu dịch nghĩa câu của Huynh Cá th́ : tổ tiên hồng phúc sẽ được lưu lại cho đời sau. Con có hiếu làm rạng sáng thế hệ trước.
Nếu là đệ th́ sẽ viết:

Hồng phúc tổ tiên lưu hậu thế
Rạng danh tử tức báo tiền nhân
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to pumanew For This Useful Post:
Cá chuồn (02-09-11), CM4Q (02-09-11), hoatigon208410 (02-09-11), Nắng Xuân (03-09-11), Nhím con (01-09-11)
  #3  
Cũ 02-09-11, 08:09 AM
Avatar của Cá chuồn
Cá chuồn Cá chuồn đang ẩn
CM Tam Thập Nhất Ngư
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 1.713
Thanks: 11.978
Thanked 7.240 Times in 1.605 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi pumanew Xem bài viết
Tổ tiên th́ nên để đối với lại tử tức th́ chuẩn hơn.
Rạng th́ chuẩn hơn là dạng

Nếu dịch nghĩa câu của Huynh Cá th́ : tổ tiên hồng phúc sẽ được lưu lại cho đời sau. Con có hiếu làm rạng sáng thế hệ trước.
Nếu là đệ th́ sẽ viết:

Hồng phúc tổ tiên lưu hậu thế
Rạng danh tử tức báo tiền nhân
Cá cũng nghĩ như Puma. Theo Cá nghĩ th́ các câu đối, nhất là câu đối treo ở nhà thờ ḍng họ bằng chữ Hán th́ nhất định phải rất chuẩn. Tại sao "Tổ tiên' ><"Tử hiếu" và "Hồng" >< "Dạng" ? Từ "Dạng" theo như Cá tra được th́ có nhiều nghĩa trong đó có 1 nghĩa là dài, "Hồng" có nghĩa là lớn, nếu xét về đối th́ không có ǵ sai, nếu là "Rạng" th́ đây lại là từ thuần Việt và là động từ nên không thể nói là đối với Hồng ( lớn) được. Tổ tiên và Tử hiếu th́ quả thật là không thể đối chuẩn được. Vấn đề ở đây có lẽ là khi phiên sang tiếng Việt Hán th́ có sự nhầm lẫn nào chăng?
Signature: Cô đơn rồi vẫn không hiểu v́ sao....
Trả lời với trích dẫn
The Following 4 Users Say Thank You to Cá chuồn For This Useful Post:
CM4Q (02-09-11), Nắng Xuân (03-09-11), Nhím con (02-09-11), pumanew (02-09-11)
  #4  
Cũ 02-09-11, 09:00 AM
Avatar của pumanew
pumanew pumanew đang ẩn
Tam Thập Bát Ngộ
 
Tham gia ngày: Apr 2011
Bài gửi: 255
Thanks: 6.515
Thanked 1.397 Times in 259 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Cá chuồn Xem bài viết
Cá cũng nghĩ như Puma. Theo Cá nghĩ th́ các câu đối, nhất là câu đối treo ở nhà thờ ḍng họ bằng chữ Hán th́ nhất định phải rất chuẩn. Tại sao "Tổ tiên' ><"Tử hiếu" và "Hồng" >< "Dạng" ? Từ "Dạng" theo như Cá tra được th́ có nhiều nghĩa trong đó có 1 nghĩa là dài, "Hồng" có nghĩa là lớn, nếu xét về đối th́ không có ǵ sai, nếu là "Rạng" th́ đây lại là từ thuần Việt và là động từ nên không thể nói là đối với Hồng ( lớn) được. Tổ tiên và Tử hiếu th́ quả thật là không thể đối chuẩn được. Vấn đề ở đây có lẽ là khi phiên sang tiếng Việt Hán th́ có sự nhầm lẫn nào chăng?
Cám ơn Huynh Cá! Đệ nhầm câu đối Hán tự nên xét nghĩa theo Việt tự!



Theo bức ảnh của Huynh cung cấp th́ chữ đó là chữ TÔN (孫)chứ không phải chữ HIẾU

Bộ 39 子 tử [7, 10] U+5B6B
孫 tôn, tốn
孙 sūn, xùn
(Danh) Xưng hô: (1) Cháu (con của con ḿnh). ◎Như: tổ tôn 祖孫 ông cháu. ◇Đỗ Phủ 杜甫: Thất trung cánh vô nhân, Duy hữu nhũ hạ tôn 室中更無人, 惟有乳下孫 (Thạch Hào lại 石壕吏) Trong nhà vắng không người, Chỉ có đứa cháu hăy c̣n bú sữa mẹ. (2) Chỉ đời từ cháu cùng một họ trở xuống. ◎Như: tằng tôn 曾孫 chắt, huyền tôn 玄孫 chít. (3) Chỉ họ hàng ngang bậc với cháu. ◎Như: ngoại tôn 外孫 cháu ngoại.

Lần sửa cuối bởi pumanew; 02-09-11 lúc 09:07 AM
Trả lời với trích dẫn
The Following 6 Users Say Thank You to pumanew For This Useful Post:
Cá chuồn (02-09-11), CM4Q (02-09-11), hoatigon208410 (02-09-11), Nắng Xuân (03-09-11), Nhím con (02-09-11), phale (03-09-11)
  #5  
Cũ 12-09-11, 06:58 AM
Avatar của VỀ MIỀN TRUNG
VỀ MIỀN TRUNG VỀ MIỀN TRUNG đang ẩn
CM Nhị Thập Tam Khôi
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Đến từ: Cam Ranh - Khánh Hoà
Bài gửi: 2.677
Thanks: 6.464
Thanked 9.914 Times in 2.589 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới VỀ MIỀN TRUNG
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Cá chuồn Xem bài viết
Cá cũng nghĩ như Puma. Theo Cá nghĩ th́ các câu đối, nhất là câu đối treo ở nhà thờ ḍng họ bằng chữ Hán th́ nhất định phải rất chuẩn. Tại sao "Tổ tiên' ><"Tử hiếu" và "Hồng" >< "Dạng" ? Từ "Dạng" theo như Cá tra được th́ có nhiều nghĩa trong đó có 1 nghĩa là dài, "Hồng" có nghĩa là lớn, nếu xét về đối th́ không có ǵ sai, nếu là "Rạng" th́ đây lại là từ thuần Việt và là động từ nên không thể nói là đối với Hồng ( lớn) được. Tổ tiên và Tử hiếu th́ quả thật là không thể đối chuẩn được. Vấn đề ở đây có lẽ là khi phiên sang tiếng Việt Hán th́ có sự nhầm lẫn nào chăng?
1. Ông cha ta dùng chữ Hán để viết tiếng Việt chứ không phải viết tiếng Hán nên một số từ vay mượn, một số từ viết dưới dạng chữ Nôm.
2. Một số từ kỵ húy phải viết trại đi như Phúc, Hồng....

31 và 38 nên lưu ư khi nghiên cứu văn bản phải đặt nó vào hoàn cảnh lịch sử và các yếu tố khác để xem xét. Một số nơi có những dị bản do bắt chước hoặc khẩu truyền mà ra. Cho nên:
- Không phải thấy câu đối viết bằng chữ Hán là kết luận phải chuẩn
- Việc phiên âm sang tiếng Việt đụng phải vấn đề kỵ húy mà phải tránh chứ không thể nhẫm lẫn bao nhiêu năm, qua bao nhiêu thế hệ được.
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to VỀ MIỀN TRUNG For This Useful Post:
Cá chuồn (12-09-11), CM4Q (13-09-11), hoatigon208410 (12-09-11), Nhím con (12-09-11), pumanew (07-10-11)
  #6  
Cũ 01-09-11, 05:28 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.805
Thanks: 45.833
Thanked 83.832 Times in 21.719 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Cá chuồn Xem bài viết
Ai giải thích giùm Cá câu đối này chút đi:
- Tổ tiên phúc hồng lưu hậu thế
- Tử hiếu đức dạng sáng tiền nhân

Cám ơn nhiều nha
PL nghĩ là: Đức rạng
Trả lời với trích dẫn
The Following 5 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Cá chuồn (02-09-11), CM4Q (02-09-11), hoatigon208410 (02-09-11), Nắng Xuân (03-09-11), pumanew (01-09-11)
Trả lời


Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 07:05 PM

© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.