NguyetVien


Trở lại   Nguyệt Viên > Vườn Thơ > Thơ Quán
Nạp lại trang này Bạn giỏi Tiếng Việt không?

Thông Báo
Hướng dẫn cách đăng kư nick tham gia Nguyệt Viên
Cuộc thi thơ Đường Luật "T́nh yêu 2020""
Lời cảm ơn và h́nh ảnh của chuyến đi "Thương về Miền Trung 2010"

Trả lời
 
Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
  #11  
Cũ 29-05-13, 12:26 PM
Lan Hương Lan Hương đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Oct 2011
Bài gửi: 566
Thanks: 1.444
Thanked 3.091 Times in 566 Posts
Mặc định

Cùng 1 chữ kinh nhưng có thật nhiều nghĩa: nghĩa đen, nghĩa chính, nghĩa chuyển... động từ, danh từ, phó từ...
Ngay trong các từ kinh kệ, kinh nguyệt... th́ cũng là chữ kinh ấy
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to Lan Hương For This Useful Post:
Bảo Minh Trang (31-05-13), hoatigon208410 (30-05-13), phale (29-05-13)
  #12  
Cũ 29-05-13, 01:39 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.803
Thanks: 45.829
Thanked 83.828 Times in 21.718 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Lan Hương Xem bài viết
Cùng 1 chữ kinh nhưng có thật nhiều nghĩa: nghĩa đen, nghĩa chính, nghĩa chuyển... động từ, danh từ, phó từ...
Ngay trong các từ kinh kệ, kinh nguyệt... th́ cũng là chữ kinh ấy
Thật sự th́ PL muốn hiểu rơ nghĩa từng chữ trong từng từ ghép, ví dụ "kinh" trong "kinh kệ" là ǵ? "kinh" trong "kinh nguyệt" là ǵ? rồi KINH HĂI, KINH DỊ, KINH HOÀNG...
Trả lời với trích dẫn
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
Bảo Minh Trang (31-05-13), hoatigon208410 (30-05-13)
  #13  
Cũ 30-05-13, 09:44 AM
Lan Hương Lan Hương đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Oct 2011
Bài gửi: 566
Thanks: 1.444
Thanked 3.091 Times in 566 Posts
Mặc định

Bà con cô bác ở miền Nam xin cho hỏi mấy từ: Chung cư, Cam go, tiệm chạp phô hay lạp xưởng... có nghĩa là ǵ
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to Lan Hương For This Useful Post:
Bảo Minh Trang (31-05-13), hoatigon208410 (30-05-13), phale (30-05-13)
  #14  
Cũ 30-05-13, 09:57 AM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.803
Thanks: 45.829
Thanked 83.828 Times in 21.718 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Lan Hương Xem bài viết
Bà con cô bác ở miền Nam xin cho hỏi mấy từ: Chung cư, Cam go, tiệm chạp phô hay lạp xưởng... có nghĩa là ǵ
Chung cư: Nhà ở chung
Cam go: gay go, gian khổ

Chạp phô hay lạp xưởng chắc có nguồn gốc tiếng Trung Quốc quá...

PL cũng thắc mắc từ "lởm khởm" của miền Bắc Lan Hương nè...
Trả lời với trích dẫn
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post:
hoatigon208410 (30-05-13), Lan Hương (30-05-13)
  #15  
Cũ 30-05-13, 10:43 AM
Lan Hương Lan Hương đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: Oct 2011
Bài gửi: 566
Thanks: 1.444
Thanked 3.091 Times in 566 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi phale Xem bài viết
Chung cư: Nhà ở chung
Cam go: gay go, gian khổ
Chạp phô hay lạp xưởng chắc có nguồn gốc tiếng Trung Quốc quá...
PL cũng thắc mắc từ "lởm khởm" của miền Bắc Lan Hương nè...
Vậy sao ko gọi là 'đồng cư' cho đúng ngữ pháp
Và sao ko nói là gay go, gian khổ mà lại là cam go
Lởm khởm th́ chắc có nguồn gốc từ 'lởm chởm'
Trả lời với trích dẫn
The Following 2 Users Say Thank You to Lan Hương For This Useful Post:
Bảo Minh Trang (31-05-13), hoatigon208410 (30-05-13)
  #16  
Cũ 30-05-13, 12:31 PM
langthangkhach langthangkhach đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: May 2010
Bài gửi: 681
Thanks: 336
Thanked 2.894 Times in 658 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi Lan Hương Xem bài viết
Vậy sao ko gọi là 'đồng cư' cho đúng ngữ pháp
Và sao ko nói là gay go, gian khổ mà lại là cam go
Lởm khởm th́ chắc có nguồn gốc từ 'lởm chởm'
1/ Dân miền Nam thường là chung chứ không có đồng. Có nghĩa là ở chung th́ được chứ không có đồng hóa mất đi bản sắc của ḿnh
2/ Cam go là nói tắt của cam chịu gay go, gian khổ
3/ Lởm khởm? Chắc là do phát âm sai thôi
4/ Tiệm chạp phô là tiệp tạp hóa, có thể xuất xứ từ tiếng Quảng -TQ. Tiếng Quảng rất gần với tiếng việt về âm và ngữ pháp. Có nhiều từ nghe cũng có thể đoán được nghĩa tương đương của tiếng việt
Signature: Bầu thơ, túi rượu, câu ca
Lang thang quậy phá, buông ra tiếng khà

Lần sửa cuối bởi langthangkhach; 30-05-13 lúc 12:34 PM
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to langthangkhach For This Useful Post:
hoatigon208410 (30-05-13), Nhím con (03-06-13), phale (30-05-13)
  #17  
Cũ 30-05-13, 12:38 PM
langthangkhach langthangkhach đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: May 2010
Bài gửi: 681
Thanks: 336
Thanked 2.894 Times in 658 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi phale Xem bài viết
Thật sự th́ PL muốn hiểu rơ nghĩa từng chữ trong từng từ ghép, ví dụ "kinh" trong "kinh kệ" là ǵ? "kinh" trong "kinh nguyệt" là ǵ? rồi KINH HĂI, KINH DỊ, KINH HOÀNG...
Giống như LH nói, cũng chỉ là một chữ kinh đó thôi. Kinh là sữa đổi, chuyển đổi, thay thế, làm động. Kinh kệ hiểu nôm na là động kệ lấy sách c̣n kinh nguyệt th́ nôm na là sữa đổi một chu kỳ mặt trăng, hihi
Signature: Bầu thơ, túi rượu, câu ca
Lang thang quậy phá, buông ra tiếng khà
Trả lời với trích dẫn
The Following 3 Users Say Thank You to langthangkhach For This Useful Post:
Bảo Minh Trang (31-05-13), hoatigon208410 (30-05-13), phale (30-05-13)
  #18  
Cũ 30-05-13, 11:23 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.803
Thanks: 45.829
Thanked 83.828 Times in 21.718 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi langthangkhach Xem bài viết
Giống như LH nói, cũng chỉ là một chữ kinh đó thôi. Kinh là sữa đổi, chuyển đổi, thay thế, làm động. Kinh kệ hiểu nôm na là động kệ lấy sách c̣n kinh nguyệt th́ nôm na là sữa đổi một chu kỳ mặt trăng, hihi
Các chữ kinh này h́nh như là khác chữ hán mà anh langthangkhach
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to phale For This Useful Post:
Bảo Minh Trang (31-05-13)
  #19  
Cũ 30-05-13, 11:24 PM
phale phale đang ẩn
CM Nhị Thập Nhị Nguyên
 
Tham gia ngày: Apr 2010
Bài gửi: 24.803
Thanks: 45.829
Thanked 83.828 Times in 21.718 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi langthangkhach Xem bài viết
1/ Dân miền Nam thường là chung chứ không có đồng. Có nghĩa là ở chung th́ được chứ không có đồng hóa mất đi bản sắc của ḿnh
2/ Cam go là nói tắt của cam chịu gay go, gian khổ
3/ Lởm khởm? Chắc là do phát âm sai thôi
4/ Tiệm chạp phô là tiệp tạp hóa, có thể xuất xứ từ tiếng Quảng -TQ. Tiếng Quảng rất gần với tiếng việt về âm và ngữ pháp. Có nhiều từ nghe cũng có thể đoán được nghĩa tương đương của tiếng việt
Giờ anh LTK mới chịu giở mấy bồ chữ của ḿnh ra...
Trả lời với trích dẫn
  #20  
Cũ 31-05-13, 11:53 AM
langthangkhach langthangkhach đang ẩn
Member
 
Tham gia ngày: May 2010
Bài gửi: 681
Thanks: 336
Thanked 2.894 Times in 658 Posts
Mặc định

Quote:
Nguyên văn bởi phale Xem bài viết
Giờ anh LTK mới chịu giở mấy bồ chữ của ḿnh ra...
Có chữ đâu mà bồ trời! Cứ kiếm bồ hoài mà chả ra nè
Signature: Bầu thơ, túi rượu, câu ca
Lang thang quậy phá, buông ra tiếng khà
Trả lời với trích dẫn
Trả lời


Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của ḿnh

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 01:26 PM

© 2007 - 3.8.7 - BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.