![]() |
|
![]() |
|
![]() |
![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]()
THÁNG BA - THÁNG VĂN HÓA
![]() Events của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr Âm Hưởng Nguồn Cội - Ban Nhạc “ANNAMITE” Thời gian: Vào lúc 19h ngày 17 – 03 – 2012 Địa điểm: Hội Quán Di Sản – 115/9 Ngơ Núi Trúc – Q. Ba Đ́nh – Hà Nội I. Lư do tổ chức chương tŕnh Tôn vinh quảng bá văn hóa Việt Giới thiệu tính năng, ư nghĩa, nguồn gốc của Sáo Việt Nam II. Mục tiêu của chương tŕnh Đối thoại với Nghệ sĩ Nguyễn Thắng –Nghệ sĩ Sáo Trúc Nghệ sĩ Phạm Thị Thu An – Nghệ sĩ Đàn Thập Lục Nghệ sĩ Phạm Đức Ân – Nghệ sĩ: Đàn bầu Giới thiệu ban nhạc gia đ́nh “Annamite” Biểu diễn nghệ thuật III. Không gian Tầng 1: Khu vực sân khấu gồm MC và 3 nghệ sĩ chính cùng các ca sỹ, nhạc công Khách mời: 30 – 50 người (Khách mời của các nghệ sĩ, khách của hội quán) IV. Khái quát chương tŕnh 18h30 – 19h Đón khách Hội quán sẽ phối hợp cùng 3 nghệ sĩ đón khách 19h – 19h30 MC tọa đàm với 3 nghệ sĩ về nguồn gốc, xuất xứ và giá trị tinh thần của Sáo Việt Nam. - Nghệ sĩ Nguyễn Thắng giới thiệu về Sáo Việt Nam.Và giới thiệu các loại Sáo Việt Nam. - Nghệ sĩ Thu An sẽ giới thiệu về kỹ năng đệm cho Sáo…. - Trong quá tŕnh giới thiệu các nghệ sĩ sẽ thể tŕnh diễn ngẫu hứng các trích đoạn cho khán giả xem. Trả lời câu hỏi của khán giả 19h45- 20h45 Biểu diễn nghệ thuật - Biểu diễn các tác phẩm nổi tiếng - 3 nghệ sĩ 20h50- 21h15 Đấu giá gây quỹ từ thiện Sản phẩm Thông điệp ngàn năm Sáo Trúc do chính nghệ sĩ Nguyễn Thắng tạo ra Đĩa CD có chữ kư của từng thành viên trong ban nhạc M6 mà nghệ sĩ Nguyễn Thắng tham gia phối khí, sáng tác 21h30 Khách tham gia tiệc trà tại Hội Quán Di Sản ![]() Events của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr |
#2
|
||||
|
||||
![]()
SỰ KIỆN VĂN HÓA
“Những Đường Bay” Nhóm tác giả M6 Thời gian: Vào lúc 19h ngày 18 – 03 – 2012 Địa điểm: Hội Quán Di Sản – 115/9 Ngơ Núi Trúc – Q. Ba Đ́nh – Hà Nội I. Lư do tổ chức chương tŕnh Tôn vinh quảng bá văn hóa Việt Giới thiệu CD “Những đường bay” II. Mục tiêu của chương tŕnh Giới thiệu nhóm M6 và đĩa CD mới ra “Những đường bay” Biểu diễn nghệ thuật III. Không gian Tầng 1: Khu vực sân khấu gồm MC và nhóm tác giả M6 cùng các ca sỹ, nhạc công Khách mời: 30 – 50 người (Khách mời của các nghệ sĩ, khách của hội quán) IV. Khái quát chương tŕnh 18h30 – 19h Đón khách Hội quán phối hợp cùng 3 nghệ sĩ đón khách 19h – 19h30 + MC giới thiệu nhóm tác giả M6 + Thủ lĩnh M6 giới thiệu CD mới phát hành “Những đường bay” Mr. Lập và các thành viên M6 19h45- 20h45 Biểu diễn nghệ thuật (các tác phẩm nằm trong và ngoài CD “Những đường bay”) Ban nhạc M6 20h50- 21h15 Đấu giá gây Quỹ Học bổng M6 dành cho học sinh vùng cao: + Đĩa CD có chữ kư của từng thành viên trong ban nhạc M6 + Đĩa đầu của ban nhạc M6 do chính ban nhạc thực hiện. Chỉ có khoảng 10 chiếc tại Việt Nam. + Sản phẩm Thông điệp ngàn năm MC trao đổi với Mr Tùng về sản phẩm đấu giá. 21h30 Tiệc trà tại Hội Quán Di Sản |
#3
|
||||
|
||||
![]() ![]() Annamite của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr Poster ![]() Annamite của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr Tiểu sử ![]() Annamite của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr |
The Following 4 Users Say Thank You to LonelyStar For This Useful Post: | ||
#4
|
||||
|
||||
![]() ![]() M6 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr Poster ![]() M6 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr tiểu sử ![]() M6 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Tận HN th́ ḿnh đến tham dự bằng niềm tin rồi...
Chúc chương tŕnh của LS thành công nhé! |
The Following 2 Users Say Thank You to phale For This Useful Post: | ||
hoabeodai (18-03-12),
LonelyStar (12-03-12)
|
#6
|
||||
|
||||
![]() ![]() _MRE3981 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE3984 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE3992 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4004 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4008 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4013 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr |
The Following User Says Thank You to LonelyStar For This Useful Post: | ||
hoabeodai (18-03-12)
|
#7
|
||||
|
||||
![]() ![]() _MRE4014 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4015 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4016 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4018 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4019 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4021 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4032 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4033 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr ![]() _MRE4034 của ラングドゥ - Lăng Du, trên Flickr |
#8
|
||||
|
||||
![]()
Đă gặp LD, rất chi là mến anh chàng mang kiếng, trắng trẻo và hiền lành!
Nhịn mấy ngày rồi, giờ xỉn nhịn không nổi nữa, nói có giận cũng chịu! Cái ban nhạc..chó chít, lấy cái tên nặng nỗi đau dân tộc như thế. An nam- ite, An nam, là từ của bọn rợ Hán gọi nước ta, là phía Nam chúng đă đánh cho An,xưa nay ta chỉ xưng là ĐẠI NAM,ĐẠI VIỆT, VIỆT NAM, Anamite, từ khinh miệt của thực dân Pháp gọi dân Việt sau hiệp ước Pháp-thanh, một dân tộc bị đô hộ, nay th́ thế giới gọi ta là Vietnamese, người CAM, chẳng mấy ai thích được gọi là Cambot, họ thích từ khơ me, hay cambodia hơn. Ấy thế mà 1 ban nhạc , làm công tác văn hóa dân tộc, lại lấy cái tên bới lên nỗi đau này, hết thuốc!:gaolbird: Pardon LD, lời thật mất ḷng! Lần sửa cuối bởi hahaha; 18-03-12 lúc 02:11 AM |
#9
|
|||
|
|||
![]()
3H mở lời, PL cũng muốn nói thêm, không biết có đủ cho ban nhạc ấy đổi tên không. Nếu ai thuộc sử đều hiểu nỗi tủi nhục của từ Annamite. Bác PL giải thích, đuôi ...ite trong Tiếng Pháp là suf fix để chỉ những ǵ liên quan đến mọi rợ, nên Annamite có nghĩa là người An Nam mọi rợ. Là cách gọi khinh miệt của người Pháp thời đô hộ chúng ta. Ở Sg trước có quán Cà phê An Nam ở đường Trương Định, sau phải đổi thành Ân Nam nghe nói cũng v́ lư do này... Trên một diễn đàn nọ, có người lấy nick Annamite cũng đă bị thành viên phản ứng dữ dội, huống chi là một ban nhạc thế, hay đây là cách tạo x́ căng đan...
Lần sửa cuối bởi phale; 18-03-12 lúc 07:27 AM |
#10
|
||||
|
||||
![]()
Cách giải thích của 3H có ư đúng ở từ An Nam. Tuy nhiên, chữ AN NAM khi đặt tên cho quốc gia, lănh thổ, vùng miền đuợc xem như một đại danh từ và có cấu trúc như một ngữ danh từ. Bởi vậy được hiểu là đất nước Nam an hoà, an lành, an b́nh. Các vua ngày xưa cũng xưng là An Nam Quốc Vương.
Đối với bon giặc phương Bắc th́ chúng lấy chữ "an Nam", "b́nh Nam" cho các cuộc chinh phạt và đặt các chức danh cho các tướng sĩ của chúng như An Nam tướng, An Nam đô hộ xứ.... Chính v́ cách gọi xách mé và trịch thượng này mà người Việt Nam ta dần bỏ hoặc tránh dùng từ An Nam Người Pháp đô hộ Việt Nam nhưng mà bản thân chữ Annamite không phải là cách gọi miệt thị. Bản thân chữ đó có nghĩa là: thuộc về An Nam, tiếng An Nam. nguời An Nam... Do các giấy tờ, tên gọi của thời phong kiến vẫn cứ gọi ViệtNam ta là An Nam nên người ta sáng tạo ra từ này. Có chăng là thái độ miệt thị, khinh rẻ của bọn đô hộ mỗi khi nhắc đến chữ Annamite. Khi có sự phiên âm (Việt hoá), một số người đọc là An nam MÍT. Thậm chí c̣n kéo chữ MÍT ra cho dài và cho rằng dân An Nam chỉ là MÍT mà thôi. Trong tiếng Pháp có các chữ tận cùng là -ITE nhưng không hề chỉ sự mọi rợ, lạc hậu ǵ đâu site: phong cảnh somite: lóng, đốt... (cơ thể học) sodium nitrite NaNO2 , sodium sulphite NaSO3 Do đang rất bận rộn, VMT xin giới thiệu bài trả lời của học giả AN CHI để các bạn tiện theo dơi zzzz://www.bachkhoatrithuc.vn/encyclopedia/4324-4324-633761684300022982/Hoi-dap-Dong-Tay/Annamite-khong-phai-la-nguoi-An-Nam-om-yeu-benh-hoan.htm (zzzz=http. Tôi làm vậy để triệt đuờng link tự động) |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |